“邀请吗?”
“对,邀请。但只作为自己是房主而随时顺便来访罢了。她就是这样直率地说——请他顺便采访。不然,你住在六英哩以外,难道还经常到这里来?”
“她似乎急于要……呃……见上尉吗?”
卑尔拉柯特侦探疑惑不解,难道这就是她要租房子的理由吗?租房子仅仅是结识上尉的序幕?这就是真正的名堂?她很可能没想到上尉会住到那么远的埃克参顿去;她可能预计他去住进其中一间平房,或跟布尔纳比共住。
依万斯能够帮助的看来只有这些了。
“无论如何,她是个好客的人,每天都有人来吃中饭或晚饭。”
拿尔拉柯特点点头。他在这里得不了更多的qíng况,但他决定早日和威尔里特会见,对她的突然到来需要进行调查。
“来,波尔洛克,我们上楼去吧。”
他们把依万斯留在餐厅就上楼去了。
“好的,你认为他怎样?”上士低声问道,并把头扭向关了的餐厅门口。
侦探说:“看来就是这么个人了。但谁都知道,他并不蠢。那个家伙真的不是傻瓜。”
“对,他是有才智的人。”
“他的故事似平坦率得很。”侦探说:
“很开诚布公。然而,依我说,又绝对无人查证。”
侦探说了那些典型的谨慎和怀疑的心理以后,就搜查二楼的房间。
这层楼有三间卧室、一间浴室。两间卧室空空如也,显然有几个星期没有人进去过了。
第三间,策列维里安的卧室,优雅而井井有条。拿尔拉柯特侦探在里面走来走去,打开所有的抽屉和衣柜,里面的东西原封不动。房间的主人显然是个酷爱整洁的人。拿尔拉柯特检查完以后,看了看相联的浴室,也是简洁有序。chuáng铺也很整齐,一件睡次也折得好好的。
侦探摇摇头,说,“这里看不出什么问题。一切东西部原封不动。书房里的写字台有许多文件。波尔洛克,最好你去翻翻看,并告诉依万斯,他可以走了。以后我可能到他的住处去找他。”
“好的,先生。”
“尸体可以移走了。我还要见见华伦医生,顺便问一下,他是住在附近吧?”
“对,先生。”
“住三皇冠这一边,还是那一边?”
“那一边,先生。”
“那我先去三皇冠。走吧,上上。”
波尔洛克走进餐厅把依万斯打发走。侦探走出前门,匆匆向三皇冠方向走去。
阿加莎·克里斯蒂 著
第六章 在三皇冠
拿尔拉柯特侦探因为会见贝令太太延误了时间,他才决定去找布尔纳比少校。
贝令太太是持有执照的三皇冠的业主。她体态臃肿,xingqíng激动,说起话来谋谋不休。对这样的女人真拿她没办法,只有耐心地等她自己住了嘴,你才能cha话。
“多么可怕的雪夜,那是从未见过的。”
她最后说,“我们谁都没想到这位可怜又可爱的先生会飞来横祸。那些凶恶的流làng汉,——
如果我曾这么讲过一次,那我早已讲过十几次了。我忍受不了这些穷凶极恶的流làng汉,没有任何人能容忍得了。上尉连养一条狗来保护自己都不gān,容忍不了一只狗。唉,在这一箭之地以内,谁都永远无法料到会发生什么事。”
“对,拿尔拉柯特先生,”她开始回答他提出的问题,“那位少校正在吃早餐,到咖啡馆作就能找着他。唉,没有睡衣之类的东西,谁知道昨晚他是怎么熬过来。可我,一个寡妇人家又没有什么东西借给他,真难说呵。因为他最要好的朋友被谋杀,无论他多么激动或jīng神失常,都是不难理解的。虽然上尉是有名的吝啬鬼,但他俩还是正太君子。哎呀呀,我一向都以为到数十里外的西诺福特去住是危险的。可是,眼下在埃克参顿,上尉也被惨杀。
拿尔拉柯特先生,你说是不是危险呀?”
侦探表示这是勿庸置疑的。接着问道:
“贝令太太,昨天谁在你这里留宿?有没有生人?”
“呵,让我想想看,有个莫列斯比先生和琼斯先生——他们是做生意的。还有一个从伦敦来的年轻绅士。没别的人了。每年的这个时节,没有人来,这是合乎清理的。冬天,这里是多么冷清呵!对啦,还有个年轻人,是坐最后一班火车来的,”我们管他叫包打听。现在还没起chuáng呢?”
“最后一班火车?”侦探问道,“是十点钟才到达的吧?我觉得可以不去管他。从伦敦来的那位怎样?你认识地吗?”
“从未见过他。不是生意人,哦,不是,比生意人高一等。我现在记不起他的名字了。
你到登记处一翻登记表就知道了。他已乘早上一夫艾息特的第一班火车走了,六点十分钟,相当奇怪,到底他来这里gān什么,那是需要弄明白的。”
“他没有谈到吗?”
“一字不提。”
“他总不外出吗?”
“中餐时分到达,大约四点半出去,六点二十分左右回来。”
“他到哪里去呢?”
“我一点也不知道,先生。可能只是溜达溜达吧。那是在下雪以前,但那天可以说不是散步的好日子。”
“四点半出去,六点二十分左右回来,侦探思倒着说,“那是相当离奇的。他没有提到策列维里安上尉吗?”
贝令夫人坚决地摇摇头。
“没有,先生。他一个人也没提到,他独往独来。那个标致的小伙子,依我看,他似乎心事重重。”
侦探点点头,就去翻看登记薄。
“吉姆·皮尔逊,来自伦敦。”侦探说,“呢,这说明不了什么问题,我们非得查讯这位皮尔逊先生不可。”
于是,他到咖啡馆去找布尔纳比少校。
少校独坐在咖啡馆里,正在喝相当浓的咖啡,面前放着一份《时代报》。
“你是布尔纳比少校吗?”
“我就是。”
“我是艾息特的特派侦探拿尔拉柯特。”
“你好,事qíng有什么进展吗?”
“有呀,先生。我以为我们在前进。我这样说错不了。”
少校淡淡地说:“听你这么说,我很高兴。”显然,他持不信任态度。
“现在,只有一两点还要继续落实。”
“我能帮什么忙吗?”少校问。
“照你所知,策到维里安上尉有仇人吗?”
布尔纳比肯定地说:“他没有什么仇人。”
“那个依万斯——你认为可靠吗?”
“我认为可靠。策列维里安很相信他,这我知道。”
“他对那门亲事没有什么恶感吗?”
52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂 阿加莎·克里斯蒂