空谷幽魂/空幻之屋_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(24)

阅读记录

  突然地,一种感觉降临到波洛身上,似乎在这群所有的人当中只有一个人是真正地活生生的——即那个处在弥留之际的男人。

  波洛从未感受到过如此生动的印象和旺盛的生命力。其他的人只是苍白的模糊的影象,是一出遥远的戏剧中的演员,但这个男人却是真实的。

  约翰。克里斯托张开了嘴巴,说话了。他的声音有力,镇静并且急迫。

  “亨里埃塔——”他说。

  接着他的眼帘就合上了,头猛地歪向一边。

  赫尔克里。波洛跪了下去,在确证之后站起身,机械地掸去裤子膝盖上的尘土。

  他说,“他死了。”

  画面破碎了,摇动着,又重新聚焦。现在是个人的反应——无关重要的事件。

  波洛感到自己就像一种放大了的眼睛和耳朵——在录制。仅此而已,在录制。

  他知道安格卡特尔夫人的手从篮子上松开了,格杰恩向前弹了出去,迅速地从她手中接过了篮子。

  “请jiāo给我,夫人。”

  机械地,十分自然地,安格卡特尔夫人嘟囔出:

  “谢谢你,格杰恩。”

  接着,她踌躇地说:

  “格尔达——”

  那个握着左轮手枪的女人第一次动了一下,她环望四周,看着他们所有的人。

  当她讲话的时候,她的声音中带着那种似乎是纯粹的迷惑。

  “约翰死了,”她说,“约翰死了。”

  带着一种突然产生的权威,那个高个子的有着树叶般褐色头发的年轻女子迅速走向她。

  “把那个给我,格尔达,”她说。

  并且灵巧地,在波洛没来得及抗议或gān涉之前,她从格尔达。克里斯托的手中拿走了左轮手枪。

  波洛快步向前。

  “你不能那样做,小姐——”

  那个年轻女子听到他的话后,紧张地吓了一下。那支左轮手枪从她的手指中滑落了。而她正站在游泳池边上,于是那支左轮手枪在跌落时溅起了一片水花,然后就窜入水中了。

  她的嘴唇张着,吐出一声满带惊恐之qíng的“哦”,转过头抱歉地看着波洛。

  “我真是一个傻瓜,”她说,“对不起。”

  波洛片刻之间没有说话。他注视着那双清澈的红褐色的眼睛。它们十分镇静地对视着他,使他怀疑自己刚才的想法是否正确。

  他平静地说:

  “应该尽可能少地动这些东西。每样东西都应该保持原样,直到警察来看过。”

  接着那儿有一阵小小的骚动——十分微弱,只是一圈不安的涟漪。

  安格卡特尔夫人厌恶地嘀咕着:“当然。我猜——是的,警察——”

  以一种平静的、悦耳的、略带厌恶qíng绪的声音。那个身着she击服的男人说:“我恐怕,露西,这是不可避免的。”

  在那一刻的沉默和认识当中,传来了脚步声和嗓音,确信无疑地,这是轻快的脚步和愉快的、不和谐的嗓音。

  沿着房子前的那条小路走来了亨利。安格卡特尔爵士和米奇。哈德卡斯尔,他们在一起说着,笑着。

  看到了围着游泳池的人群,亨利爵士突然停下,惊愕地叫道:

  “出什么事了?发生什么了?”

  他的妻子回答道:“格尔达——”她猛然地中断,“我的意思是——约翰已经——”

  格尔达用她那单调的、困惑的声音说:

  “约翰被枪杀了,他已经死了。”

  他们都望着她,感到困窘。

  接着安格卡特尔夫人迅速地说:

  “我亲爱的,我认为你最好回去并且——并且躺下。也许我们最好都回到房子里去?亨利,你和波洛先生可以留在这儿并——并等候警察。”

  “这将是最好的安排,我认为,”亨利爵士说。他转向格杰恩,“你能打个电话给警察分局吗,格杰恩?就确切地讲述一下刚发生的事。当警察到达后,把他们直接领到这儿。”

  格杰恩略微点了一下头说:“是,亨利爵士。”他看上去有点儿害怕,但他仍然是最完美的佣人。

  那个高个的年轻女子说:“来吧,格尔达,”从另一个女人的胳臂中抓住了她的手,她领着毫不抗拒的她离开了,顺着小路走想房子,格尔达就好像走在梦中一样。格杰恩向后退了一点儿,让她们通过,然后挎着一篮jī蛋跟在后面。

  亨利爵士猛地转向他的妻子:“现在,露西,这一切是怎么回事?到底发生了些什么?”

  安格卡特尔夫人摊开了茫然的双手,一个可爱的无助的姿势。赫尔克里。波洛感到了它的魅力和辩解。

  “我亲爱的,我几乎不知道。我和母jī们呆在一起。我听到一声似乎很近的枪声,但我并没就此联想到任何事qíng。毕竟,”她向他们所有的人辩解道:“一个人不可能这样做!接着我沿着小路来到游泳池,而约翰躺在那儿,格尔达拿着那支左轮手枪站在他旁边。亨里埃塔和爱德华几乎同时赶到——从那边。”

  她向游泳池较远的一边点点头,那儿有两条穿过树林的小路。

  赫尔克里。波洛清了清他的嗓子。

  “他们是谁,这个约翰和这个格尔达?如果我可以知道的话,”他抱歉地加了一句。

  “哦,当然。”安格卡特尔夫人带着歉意转向他。“约翰是约翰。克里斯托,克里斯托大夫。格尔达。克里斯托是他的妻子。”

  “还有那个和克里斯托夫人一起走进房子的女士呢?”

  “我的表妹,亨里埃塔。萨弗纳克。”

  有点响动,波洛左边的那个男人有一点极其轻微的响动。

  “亨里埃塔。萨弗纳克,”波洛想,“他不愿意她说这个——但这,毕竟是我应该了解的……”

  (“亨里埃塔!”那个垂死的男人曾说。他曾以一种极其古怪的方式说。一种使波洛回想起某种东西的方式——关于某个事件……现在,它是什么?无论是什么,它将降临到他身上。)

  安格卡特尔夫人正在继续说话,决心完成她的社jiāo职责。

  “这是我们的另一个表弟,爱德华。安格卡特尔。还有哈德卡斯尔小姐。”

  波洛接受这些介绍时,礼貌地鞠躬致意。米奇突然感到她想歇斯底里地大笑,她努力地控制住了自己。

  “现在,我亲爱的,”亨利爵士说,“我认为就像你建议的那样,你最好回到房子里去。我将同波洛先生在这儿说一些话。”

  安格卡特尔夫人若有所思地看着他们。

  “我真的希望,”她说,“格尔达已经躺下了。那是正确的建议吗?我真的想不出该说些什么。我的意思是,一个人没有任何先例可循。一个对一个杀了她丈夫的女人该说些什么呢?”

52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂 阿加莎·克里斯蒂