空谷幽魂/空幻之屋_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(48)

阅读记录

  自从那时起,他的头脑中便乱作一团,为自己从未关心过米奇的幸福和安宁,这种缺乏考虑的行为而深深陷入了自责。想到她在阿尔弗雷治夫人的女装店里,做着与她的兴趣不符的工作,他就更加担心了。最终他决定亲自去看看她所在的女装店究竟如何。

  爱德华怀疑地盯着橱窗里的一件带着窄窄的金色腰带的黑色短裙;以及一些样子看上去放dàng,过于窄小的针织外衣;一件镶着相当俗艳的、彩色花边的晚礼服。

  爱德华除了依靠直觉外,对女人的衣服一无所知,但他jīng明地意识到所有这些在橱窗中展览的衣服,都是一些华而不实的东西。不,他想,这个地方不值得她呆。某个人——安格卡特尔夫人,也许——必须做些什么来改变这个现状。

  在努力克服了羞涩之后,爱德华挺直了他那略有些下垂的肩膀,走了进去。

  他立刻因困窘而变得手足无措。两个银白色头发,声音尖锐的顽皮而冒失的小女孩,正审视着一个陈列柜里的衣服,一个棕黑色皮肤的女售货员正在为她们服务。在商店最里边,一个塌鼻子,棕红色头发,声音刺耳的小个子女人正同一个矮胖、迷惑不解的顾客就更换一件晚礼服的事qíng争执。从一个邻近的更衣室里传出一个女人不满的、高昂的声音:

  “可怕——真可怕——你难道不能给我拿一些合适的衣服试穿吗?”

  接着他听到米奇那柔和的低语——一种顺从的、具有说服力的声音:

  “这种暗紫红色的衣服真的非常好看。我认为它很适合您。如果您能够穿上的话——”

  “我不把时间làng费在试穿那些我能看出不好的东西上面,多用点儿心。我已经告诉过你我不想要红色的衣服。如果你听了我对你所说的——”

  血色涌上了爱德华的脖颈。他希望米奇把衣服扔到那个讨厌的女人的脸上,而她却小声说:

  “我再去看看。我想你会喜欢绿色的吧,夫人?还是这件桃色的?”

  “难看——太难看了!不,我不再看任何东西了。完全是làng费时间——”

  但现在,阿尔弗雷治夫人,离开了那个矮胖的顾客,走向爱德华,探询地看着他。

  爱德华控制住自己的感qíng。

  “啊——我能问一下——哈德卡斯尔小姐是在这儿吗?”

  阿尔弗雷治夫人的眉毛扬了起来。但她同时看到了爱德华身上那套萨维尔。罗设计的服装,她挤出了一丝比她大发雷霆时还要令人讨厌的笑容。

  从更衣室里传路了那尖锐、高昂的、令人憎恶的声音。

  “小心点儿!你怎么这么笨。你扯着了我的发网。”

  而米奇呢,声音则有些不稳定:

  “十分抱歉,夫人。”

  “愚蠢的笨东西。”(那个声音显得有所抑制了。)“不,我自己来。请把我的皮带递过来。”

  “哈德卡斯尔小姐很快就会没事了,”阿尔弗雷治夫人说。她的笑容现在变成了暗送秋波。

  一个浅茶色头发,看上去脾气很坏的女人,拿着几个大包小包出现在更衣室的门前,走到了街上。米奇,穿着一条朴实无华的黑裙子,为她打开了门。她看上去苍白而不快。

  “我到这儿是要带你出去吃午饭,”爱德华开门见山地说。

  米奇苦恼地瞥了一眼钟。

  “到一点一刻后我才能离开,”她开口道。

  现在是一点过十分。

  阿尔斯雷治和善地说:

  “如果你愿意现在就可以走,哈德卡斯尔小姐,因为你的朋友需要你。”

  米奇小声说:“哦,谢谢,阿尔弗雷治夫人。”又对爱德华说:“我马上就好,”然后消失在商店后面。

  爱德华,受到阿尔弗雷治夫人重点qiáng调的“朋友”的影响而变得畏缩,无助地站在那儿等待。

  阿尔弗雷治夫人正打算同他调侃几句时,门打开了。一个看上去样子很富有,带着一条小狮子狗的女人走了进来。阿尔弗雷治夫人那种商业的直觉使她向那个新来者迎了过去。

  米奇穿着外套再次出现了,挽着他的胳臂,爱德华带她走出了商店,来到了街上。

  “上帝,”他说,“你不得不忍受那类事吗?我听到了那个该死的女人在帘子后对你所说的话。你怎么能忍受这个,米奇?你为什么不把上衣扔到她的头上?”

  “如果我那样做的话,我就会失去工作。”

  “但难道你不想把东西扔向那种女人吗?”

  米奇深深地吸了一口气。

  “我当然想。有很多次,特别是在夏季大甩卖,酷热的一周最后几天时,我担心我将要度过的一天就是确切地告诉每一个人,他们的行为将被容忍到什么地步——而不是‘是,夫人’,‘不,夫人’——‘我来看看您是否还需要些其他什么东西,夫人。’”

  “米奇,亲爱的小米奇,你不能忍受所有这些了!”

  米奇大笑着,有些抖动。

  “别难过,爱德华。究竟为什么你要来这儿呢?为什么不打个电话?”

  “我想亲自来看看。我一直很担心。”他停了一下,然后爆发了,“天哪,露西绝对不会对一个洗碗碟的女仆像那个女人对你说话那样讲话。你不得不忍受这些粗bào和无礼是场错误。天哪,米奇,我愿意带你离开这一切,去安斯威克。

  我要叫一辆出租,把你塞进去,现在就带你走,乘两点一刻开的那辆火车去安斯威克。”

  米奇停了下来。她佯装着丝毫不感兴趣。她同那些试衣服的顾客在一起,过了一个乏味的上午,而她照顾的夫人们绝大多数都是仗势欺人的人。她带着一阵突然涌上的怨恨的火花,数落着爱德华:

  “噢,那么,为什么你不这样做呢?有这么多的出租车!”

  他注视着她,对她突然而来的怒火很吃惊。她继续着,她的怒火喷发了:

  “为什么你要来说这些话?你不是认真的。你认为我在过了一个地狱般的上午之后,被提醒世界上还有安斯威克这样的地方,就会轻松些吗?你认为我会感激你站在那儿,唠唠叨叨地说你是多么愿意带我离开这一切吗?所有这些都是甜美而不真诚的。你所讲的没有一个字是认真的。难道你觉得我会出卖自己的灵魂,来赶上两点十五分去安斯威克的火车,逃离每一件事qíng吗?我甚至无法忍受只是想起安斯威克,你明白吗?你是怀有善意的,爱德华,但你是残忍的!说这些——只是说这些……”

  他们面对面地相互注视着,使午餐时间舍夫茨别利在街上的人群很不方便。

  然而他们除了对方之外,感觉不到任何东西。爱德华就像一个突然从睡梦中醒来的男人那样盯着她。

  他说:“那么好吧,去他的。你将搭乘两点十五分开往安斯威克的火车!”

52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂 阿加莎·克里斯蒂