空谷幽魂/空幻之屋_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(60)

阅读记录

  但现在她可以悲伤了。现在她可以用所有的时间来悲伤。

  她在心底里呼唤着:“约翰……约翰。”

  辛酸以及根深蒂固的反抗一阵阵袭向她。

  她想:“我希望是我喝下了那杯茶。”

  驾车可以在那个时刻安慰她,给予她力量。但很快她就会置身于伦敦。很快她就会把车放进车库,独自回到那空dàngdàng的雕塑室。空dàngdàng的是因为约翰再也不会坐在那儿斥责她,冲她发脾气,爱她超过他想要爱的程度,热切地告诉她有关里奇微氏病的qíng况——有关他的胜利与绝望,有关克雷布特里夫人以及圣克里斯托弗医院的qíng况。

  突然,随着她心头的那片yīn暗的黑影的上升,她想:

  “当然。那是我要去的地方。去圣。克里斯托弗医院。”

  年迈的格雷特里夫人躺在她那张狭窄的病chuáng上,用她那双泪涟涟的,不断眨动的眼睛斜瞅着来访者。

  她正像约翰曾经描述的那样,亨里埃塔感到了一阵突然涌上的暖流,一阵jīng神的突然振作。这是真实的——会持续下去的!在这儿,一个小小的空间,她又找到了约翰。

  “那个可怜的医生。真可怕,难道不是吗?”克雷布特里夫人说。她的声音中除了遗憾之外还有热qíng,因为克雷布特里夫人热爱生活;而突然的死亡,特别是谋杀或夭折,是万花筒式的生活中最有意义的部分。“他就那样被谋杀了。当我听说这个消息的时候,我反感极了,是真的。我从报纸上读到了一切。护士让我能读了她所能弄来的一切。她真好。有照片和发生的每一件事。那个游泳池和所有的东西。他的妻子经审讯无罪,可怜的家伙,而安格卡特尔夫人是游泳池的主人。很多照片,整件事真的很神秘,难道不是吗?”

  亨里埃塔没有抗议她这种一恐怖事件为乐的行为。她喜欢这样是因为她知道约翰自己也会喜欢的。如果他他不得不死的话,他会更喜欢克雷布特里夫人从中得到乐趣,而不是抽鼻子和掉眼泪。

  “我所希望的就是抓住gān这件坏事的人,并绞死他,”克雷布特里夫人继续心怀报复地说。“他们不再像从前那样常常在公众面前执行绞刑——更多的是怜悯我一直认为我喜欢去看绞刑。而且我会加倍地快跑,去看杀死医生的人被绞死,如果你理解我的话!十足的邪恶,他一定是这样的。啊,那个医生可真是千里挑一的。他一直那么聪明!而且他总那么和气!你得一直欢笑,不管你愿意还是不愿意。这就是他过去有时常说的话!我愿意为医生做任何事,我愿意!”

  “是的,”亨里埃塔说,“他是一个非常聪明的男人。他是一个了不起的男人。”

  “想想在医院里他的世界,确实如此!所有那些护士,还有他的病人们!当他在你身边的时候,你总感觉自己会好起来的。”

  “所以你会好起来的,”亨里埃塔说。

  那双jīng明的小眼睛片刻之间罩上了一层yīn云。

  “我对此不能十分肯定,宝贝儿。我现在的医生是那个说话拐弯抹角的戴着眼睛的年轻小伙子。同克里斯托大夫截然不同。从来不笑!而克里斯托大夫则是——总是讲笑话!给了我一些愉快的时光,他曾这样,用他自己的治疗方法。

  ‘我承受不了啦,医生,’我曾这样对他说,‘不,你能,克雷布特里夫人,’是他对我所说的话‘你很坚qiáng。你能顶住。我们将要改写医学史。’他总在这样哄你开心。为医生做任何事,我会的!对你期望很多,他总这样,而你感到你不能让他失望,如果你明白我的意思。”

  “我明白,”亨里埃塔说。

  那双尖锐的小眼睛盯着她。

  “对不起,亲爱的,或许你不是医生的老婆吧?”

  “对,”亨里埃塔说,“我只是他的一个朋友而已。”

  “我明白了,”克雷布特里夫人说。

  亨里埃塔认为她的确明白。

  “如果你不介意的话,我想问是什么使你到这儿来的呢?”

  “医生过去常常对我谈很多有关你的事——还有有关你的新治疗方案。我想看看你是怎样一个人。”

  “我正在退缩——这就是我现在所做的。”

  亨里埃塔叫道:

  “但你不能退缩!你得好起来。”

  格雷伯特夫人咧着嘴笑了。

  “我并不想死,难道你不这样认为!”

  “喔,那么战斗吧!克雷斯托医生说你是一个战士。”

  “他现在也会这么说吗?”克雷布特里夫人静静地躺了片刻,然后她缓缓地说:

  “枪杀他的那个人真是一个邪恶的可耻的人!世界上这种人并不多。”

  我们再也看不到他那样的人了。这些字涌上了亨里埃塔的心头。克雷布特里夫人正敏锐地观察着她。

  “打起jīng神来,亲爱的,”她说。她又补充说:“我希望他有一个很不错的葬礼。”

  “他是有一个可爱的葬礼,”亨里埃塔恳切地说。

  “啊!我希望我当时能去!”

  克雷布特里夫人叹了口气。

  “下一个就是去参加我自己的葬礼了,我猜想。”

  “不,”亨里埃塔叫道,“你不能死。你刚才还说克里斯托大夫告诉你,你和他将要改写医学史。喔,你得孤身一个实现这个计划了。治疗方案是一样的。

  你得为你们两个人鼓起勇气——你得孤身一人改写医学史——为了他。”

  克雷布特里夫人凝视了她一会儿。

  “听起来好极了!我将尽我最大的努力,宝贝儿。我只能说这么多了。”

  亨里埃塔站了起来,握住她的手。

  “再见。如果可以的话,我会再来看你的。”

  “好吧,一定。谈论医生的事能使我好些。”那种下流的神qíng又回到了她的眼中。“在每一方面他都是一个优秀的男人,克里斯托医生。”

  “对,”亨里埃塔说。“他是这样的。”

  那个老女人说:

  “别苦恼,宝贝儿——过去的就过去了。你是无法挽回的。”

  克雷布特里夫人同赫尔克里。波洛,亨里埃塔想,他们用不同的语言表达了同样的思想。

  她开车返回切尔西,把车停在车库里,然后慢慢走向雕塑室。

  “现在,”她想,“终于来了,那个我一直害怕的时刻——那个我独自一人的时刻。”

  “现在我再也不能拖延了。悲伤在这儿同我呆在一起。”

  她曾对爱德华说了些什么?“我愿意为约翰悲伤。”

  她跌坐在一张椅子里,把头发从脸前向后捋。

  独自一人——空dàngdàng的——被遗弃的。这可怕的空虚。

52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂 阿加莎·克里斯蒂