他们来到巴格达_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(9)

阅读记录

  她买的晚报上有一段报道,说著名的考古学家波恩斯福特·琼斯博士已经开始对位于离巴格达一百二十英里的一个古老的城市穆里克进行发掘。广告栏中介绍了到巴士拉的轮船航班(然后从那儿乘火车抵达巴格达、摩苏尔等)。在她装高统袜子的抽屉里垫的那张报纸上,有几行关于巴格达学生qíng况的报道,映人她的眼帘,《巴格达窃贼》正在附近影院上映。这里有一家第一流的所谓高级趣味书店,她每次经过时,总是很注意地在橱窗前看上一会儿。这时,橱窗里以十分醒目的位置展出《巴格达的哈里发①——哈罗恩·艾尔·拉希德——新传》。

  --------

  ①哈里发是伊斯兰教国家政教合一的领袖的称号——-译者注

  在她看来,整个世界突然变得对巴格达感起兴趣来。而直到那天下午大约一点四十五分以前,她实际上从来没有听说过巴格达,当然也就从来没有想到过它。

  到巴格达去的前景是渺茫的,但是维多利亚丝毫没有放弃的念头。她的头脑具有丰富的想象力,看待事物总是十分乐观。她认为,如果你要做一件事,总会有某种办法可以达到目的。

  那天晚上她列出了下列可能前往巴格达的途径:

  到外jiāo部碰碰运气?

  登个广告?

  到伊拉克公使馆试试?

  椰枣公司行不行?

  去轮船公司问问?

  英国文化委员会呢?

  塞尔福里奇qíng报局有办法吗?

  公民咨询局能帮忙吗?

  她不得不承认,上述途径看来没有一个是十分有希望的。她又在下面加上:

  不管怎样,必须搞到一百英镑。

  由于昨夜她十分紧张地集中思考问题,加之满意地想到自己不必再在早晨九点钟准时到达办公室,于是,维多利亚睡过了头。

  十点过五分的时候,她醒了,立即跳下chuáng,开始穿衣服。正当她梳着她那不顺溜的黑头发,梳到最后一下时,电话铃响了。

  维多利亚伸手拿起了听筒。

  是斯潘瑟小姐打来的电话,她的声音显得十分激动。

  “能找到你太高兴了,亲爱的。这真是最令人惊奇的巧合。”

  “什么?”维多利亚叫了起来。

  “我刚才说过,这真是令人惊奇的巧合。汉米尔顿·柯里普太大三天后要到巴格达去。她胳臂摔断了,路上需要有人照顾,我就立即给你打电话。当然,我不清楚,她是否也到别的办事处问过——”

  “我马上就去,”维多利亚说,“她在哪儿?”

  “萨沃伊旅馆。”

  “她叫什么怪名字?特里普?”

  “柯里普,亲爱的,就象纸夹子,可是有两个P①。我想不通她为什么,可是她是个美国人,”斯潘瑟小姐结束了她的话,好象一切都说清楚了。

  --------

  ①柯里普(clipp)与纸夹于(paper clip)的第二个单词发音相同。——-译者注

  “柯里普太太住在萨沃伊,对吗?”

  “是汉米尔顿·柯里普先生和他大太两个人。实际上是柯里普先生打的电话。”

  “你真是个天使,”维多利亚说,“再见。”

  她急忙掸了掸衣服,心里多么希望这身衣服质料不这么低劣,又梳了梳头,使头发看起来不太蓬乱,而与一个守护病人的天使,一个有·经验的旅行者的身分更加相称。然后,她拿出了格林霍尔茨先生写的证明信,一边看着它,一边摇了摇头。

  “我一定要另写一封,比你写的好得多”,维多利亚说。

  维多利亚在格林公园下了九路汽车,走进瑞兹旅馆。在汽车上,一位妇女正在看报,她从这位妇女的肩后很快地看了一眼,就是这一眼帮了她的大忙。她走进书写间,以辛丝亚·布莱德伯里太大的名义,慷慨地写了几行表扬自己的话(据报道,辛丝亚·布莱德伯里太太刚刚离开英国到东非去了,……)“善于照顾病人,”维多利亚写道:“各个方面都很能gān……”

  她离开了瑞兹旅馆,穿过大街,沿着阿尔伯麻勒大街走了一会,来到了鲍尔德顿旅馆。这里以高级牧师和由乡间来的旧式有钱女人常来光顾而著称。

  她用稍微工整点的笔迹,把小写的希腊字母“E”写得整整齐齐的,又以兰格主教的名义写了封介绍信。

  做了这番准备之后,维多利亚登上一辆九路汽车,直奔萨沃伊旅馆。

  她对接待处的人员说要见汉米尔顿。柯里普太太,并介绍了自己的名字,说明是从圣·吉尔德里克办事处来的。那个人正要把电话挪到自己跟前来,突然停住了,往对面一看,说:

  “那就是汉米尔顿·柯里普先生。”

  汉米尔顿。柯里普先生是个身材非常高的美国人,头发灰白稀疏,外貌和善,说话慢条斯理。

  维多利亚告诉了她自己的名字,并说是圣·吉尔德里办事处介绍来的。

  “哎哟,琼斯小姐,请到楼上见见柯里普太太。她还在房间里。我估计她正在跟一位年轻小姐谈话呢,也许现在她已经走了。”

  维多利亚的心突然一抖,浑身觉得发凉。

  果真是可望而不可及吗?

  他们乘电梯上了四层楼。

  正当他们在铺了厚厚的地毯的走廊上走着时,一个年轻妇女从尽头的一间屋里出来,朝他们走过来。维多利亚有这么一种幻觉,似乎是她自己从对面走来。她觉得有这种可能,团为这个年轻妇女穿的那身定做的衣服,恰恰是她自己所喜欢穿的。“而且也正合我的身,我跟她一样高,我多么希望把这身衣服从她身上剥下来,”维多利亚怀着原始社会女人那种野蛮心理想道。i

  那位年轻妇女从他们身边走了过去。她那淡淡的金色的头发上戴着一顶小天鹅绒帽子,遮住了半个脸。可是汉米尔顿·柯里普先生转过身去看着她的后影,露出吃惊的神色。

  “哎哟,”他自言自语地说,“谁能想到是她?安娜·席勒。”

  他又解释说:

  “请原谅,琼斯小姐。我认出这位年轻小姐,感到很奇怪,一个星期前,我在纽约见过她,她是我们一家大国际银行的秘书……”

  他说着停在走廊里的一个房门前。钥匙cha在锁孔里,他转了一下,打开了门,然后站在旁边,让维多利亚先进屋去。

  汉米尔顿·柯里普太太正坐在窗户旁边的一把高靠背椅子上,一见他们进来,就站了起来。她身材矮小,长得象只小鸟,目光敏锐,右胳臂打着石膏。

  她丈夫介绍了维多利亚。

  “嗨,太不幸了,”柯里普太太上气不接下气地大声说道“我们的旅行日程安排得很满,现在正在游览伦敦,整个计划都安排好了,票也订了。琼斯小姐,我打算到伊拉克去看望我那个结了婚的女儿,快两年没见到她了。可是,还没有动身,倒摔了一跤。是在威斯敏斯特教堂下石头台阶的时候,一下子就摔在那儿了。他们急忙把我送到医院,现在已经把胳臂固定住了,全部过程看来还不算太痛苦。就这么回事,我现在一点办法没有了,到底我怎么旅行呢,我也不知道。可是乔治呢,事qíng忙得脱不开身,再过三个星期也离不开。他建议我带个护士和我一块儿去。总之,我一旦到了那儿,身边就不需要护士了。路上需要做的事儿,塞蒂都能gān,但是,那意味着还要付她回来的路费,所以,我想给办事处打个电话,看看是否会找到一个人一块儿去,而我只付去伊拉克的路费就可以了。”

52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂 阿加莎·克里斯蒂