“没有什么或不或许的!"休巴德太太有点尖锐地说,"即使是今天晚上没在场的仆人或学生,话也会传出去。”
“一点也不错。”
“再说,还有尼可蒂丝太太。我真的不知道她会采取什么态度。她从来就叫人捉摸不定。”
“知道她会采取什么态度会是件有趣的事。”
一阵猛烈、权威的敲门声传来。房门打开,柯林-马克那齿间紧紧咬着烟斗,额头皱起,走了进来。
“对不起,"他说,"我急着想跟波罗先生谈句话。”
“跟我?”
“唉,跟你。"柯林绷着脸说。
他拉过一把坐起来有点不舒服的椅子,四平八稳地坐着面对赫邱里-波罗。
“你今晚对我们发表了一次有趣的谈话,"他放肆地说。"我不否认你是个有着各种长期经验的人,不管我认为你的方法和观念都同样过时了。”
“柯林,"休巴德太太脸色涨红地说。"你太无礼了。”
“我无意冒犯。不管我得把话说清楚。犯罪和惩罚,波罗先生,这是你的经验界限。”
“在我看来这是自然的因果。”
“你采取的是狭窄的法律观念——而且是最最老式的法律。如今,即使是法律也得注意到最新的引起犯罪的理论。重要的是原因。”
“可是,就你的新式观点来说,我再同意你不过了!”
“那么你得考虑到这屋子里发生的事qíng的原因——你得查出为什么这些事qíng会发生。”
“可是这一点我仍然是同意你。”
休巴德太太无法容忍,尖声cha嘴说,"一派胡言!”
“你错就错在这里,"柯林头微转向她说。"你不得不把心理背景列入考虑。”
“什么胡言乱语的鬼心理学!"休巴德太太说。
“那是因为你根本一点都不懂,"柯林说。他把目光移回到波罗身上。
“我对这些课题有兴趣。目前我正在修习津神病学和心理学的硕士学位。我们遭遇到各种牵连广泛,极为骇人的案例,波罗先生,你无法单单以原罪的律条就把这个罪犯给打发掉,或是单纯地认为他蓄意藐视法律。你得了解问题的根源,如果你想有效治疗青少年犯罪。”
“偷窃就是偷窃。"休巴德太太顽固的说。
波罗温和地说:
“我的观念无疑是老式的,不管我准备听你的,马克那先生。”
“这样说非常公平,波罗先生。现在我来试着把这件事说明给你听,使用非常简单的术语。”
“谢谢你。”
“我从你今晚拿来还给莎莉-芬奇的那双鞋子说起。一只鞋子被偷走,只有一只。”
“我记得这个事实曾引起我的注意。”
“啊,可是你并不明白其中的意义。这是最最漂亮最最叫人满意的案例之一。'灰姑娘qíng结'。灰姑娘,没有酬劳的苦工,作在火炉旁,她的姊妹们穿上她们最好的衣服,去参加王子的舞会。一个仙女也把灰姑娘送去参加舞会。午夜来临时,她漂亮的衣裳变成破破烂烂——她急忙逃走,留下了一只鞋子。我们遭遇的是一个将自己比?
椅灰姑娘的心灵(当然是无意识的)。我们所有的是挫折、仰慕、自卑感。这个女孩偷了一只鞋子。为什么?”
“是个女孩?”
“自然是个女孩。稍有一点头脑的人都知道。”
“真是的,柯林!"休巴德太太说。
“或许她自己并不知道为什么她会这样做——可是内在的意愿是明明白白的。她想成为公主,让王子认出她同时向她求爱。另一个重大意义是,那只鞋子是偷自一个正要去参加舞会的迷人女孩。”
柯林的烟斗早就熄掉了,他现在更显爇切地挥动着。
“现在我们来谈点其他所发生的事。一个善于偷取各种小东西的人——一切跟女xing魅力有关的东西:一个粉盒、唇膏、耳环、手镯、戒指。这有双重意义在:这女孩想要引人注意,她因此甚至要受到惩罚——不良少年常见的案例;这些东西没有一样可以称得上是一般的偷窃罪行。”
“胡说,"休巴德太太充满火药味地说。"有些人就是不老实。”
“可是在被偷走的东西中有一只具有某些价值的钻戒。"波罗说。
“那被归还了。”
“还有,马克那先生,你当然不会说听诊器是女xing的小小东西吧?”
“那有较深一层的意义。在女xing魅力方面自觉不如人的女人可能在事业发展上寻求升华。”
“还有烹饪书籍呢?”
“家庭生活的一个象征,丈夫和家人。”
“还有硼酸粉呢?”
“我亲爱的波罗先生。没有人会偷硼酸粉!为什么要偷这种东西?”
“这正是我自问的问题。我必须承认,马克那先生,你似乎一切都有个答案。那么,向我说明一下一条旧法兰绒裤子的失踪的意义——据我所知,是你的法兰绒裤子。”
柯林首次显得很不自在。他脸红起来,清清喉咙。
“这我可以解释——不过这有点复杂,或许——呃,有点难堪。”
“那就算了,省得我不好意思。”
波罗突然倾身向前,敲敲年轻人的膝部。
“还有撒到另一个学生文件上的墨水,被割碎的丝巾。这些事都没有造成你的不安吗?”
柯林沉着、高超的态度突然暗自起了变化。
“它们是造成我的不安,"他说。"相信我,她应该接受治疗。不过是医学上的治疗。这不是个警方的案子。这可怜的人尔甚至不知道这一切是怎么一回事。她全被一些结困住了。如果我……”
“那么你知道她是谁?”
“我有非常qiáng烈的怀疑对象。”
波罗以概括的态度喃喃地说:
“一个在异xing方面不怎么出色的女孩,一个害羞的女孩,一个深qíng的女孩,一个头脑反应迟钝的女孩。一个感到受挫、孤单的女孩,一个……”
一声敲门声。
门打开,席丽儿-奥斯丁走进来。
“啊,"波罗点头说。"正是。席丽儿-奥斯丁小姐。”
席丽儿以苦闷的眼神看着柯林。
“我不知道你在这里,"她说。"我来——我来……”
她深吸一口气,急忙走向休巴德太太。
“请不要找警察来。是我。我一直在偷那些东西。我不知道为什么。我并不想要偷。"她猛一转身面向柯林。"现在你知道我是什么样的人了……我想你大概不会再跟我说话。我知道我很可怕……”
52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂 阿加莎·克里斯蒂