牙医谋杀案/过量死亡_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(13)

阅读记录

  “我刚得到医生作出的安伯里奥兹的死亡报告。我不跟你讲那些一条二款的术语了,简单地说他是因肾上腺素和普鲁卡因过量而死亡的。据我理解,这作用于他的心脏,造成了虚脱。那可怜的家伙昨天下午说他不舒服,他说的正是实话。好,这下你看!肾上腺素和普鲁卡因是牙科医生注入牙龈的混合剂��用作局部麻醉的。莫利出了差错,注she过量了,等安伯里奥兹走了以后他发觉了,不敢承担后果,于是就开枪自杀了。”

  “用一只据知不属于他的手枪?”波洛质问道。

  “但他完全可能有枪。亲戚们不见得什么都知道,有时候他们不知道的事多得惊人呢!”

  “那倒是,是的。”

  杰普说:“好了,你总算同意了,这是一个对整个事件完美的、合乎逻辑的解释。”

  波洛道:“你知道,我的朋友,它并不使我满意。确实,有些病人对这些局部麻醉剂会有不良反应。肾上腺素的特应xing是众所周知的。它与普鲁卡因合用会产生很微小的毒xing。但是用这药的医生通常并没有想到要去自杀啊!”

  “是的,但你说的是麻醉剂用量适当的qíng况。在那种qíng况下不会有人对有关的大夫求全责备。是病人的特应xing引发了死亡。而在这次事件中,很明显,用药肯定过量了。他们还没有得出准确的数值��这种数量分析好象要花很长时间��但肯定是超出正常的剂量了。这说明莫利一定出了差错。”

  “既便如此”,波洛说,“那也仅仅是差错,并不能视为犯罪啊。”

  “是的,但这会影响他的饭碗。事实上,这会完全毁了他。谁也不会去找一个因为偶然有点走神就可能给你注she致命剂量的毒药的牙医。”

  “我得承认,他gān的可是jīng细活儿。”

  “这种事就是会发生��医生会��药剂师也会。多少年都仔细可靠,但是偏偏��只一会儿的疏忽��就闯了祸,这倒楣的家伙就一定得受罚吃苦。莫利是个qíng绪易受外界影响的人。如果是内外科医生,一般总有药剂师或配药员分担责任��或者是同当罪责。在这次事件里,莫利得一个人负责。”

  波洛提出了异议。

  “他不能留下几句话,说明他自己做的一切,说明他无法承担后果吗?他就不能留下点那种东西吗?不能给他姐姐留一句话吗?”

  “依我看,不能。他突然意识到发生了什么事��吓得完全不知所措了,于是就采取了最快的了结办法。”

  波洛没有答话。

  杰普说:“我了解你,老伙计。每当接触到死人的案子,你都希望它就是谋杀案!我承认这次把你引到这条路上我有责任。我犯了错误,我坦率地承认。”

  波洛说:“我仍然认为,也许还可以有另外的解释。”

  “我敢说还可以有很多其他的解释。我也想过��但它们都太荒诞了。让我们假设安伯里奥兹杀死了莫利,回到家里,满心悔恨,于是就用从莫利的手术室偷来的麻醉剂自杀了。如果你以为有这种可能的话,我却认为一点也不可能。我们局里有安伯里奥兹的一份记录。相当有意思。他起初在希腊是个旅馆看门人,后来卷入了政治活动。他在德国和法国gān过谍报工作��也因此弄到些小钱。但他并没有能靠这个很快发财,而且据信他曾经有过一两次敲诈的前科。我们的安伯里奥兹先生可不是什么好人哪。他去年到印度去了一趟,据信是把一个土着王公狠狠地敲了一笔。困难的是始终没能找到对付他的证据。他滑得象条鳝鱼!因此,还有另外的可能xing。他也许想诈莫利一件什么事。而莫利抓住了这千载难逢的良机,给他注she了超量的肾上腺素和普鲁卡因,希望这会被判定为一次不幸的事故��由于肾上腺素的特应xing之类的原因。后来,等这家伙走了,莫利突然后悔极了,就走了绝路。当然,这是有可能的,但我怎么也不能把莫利看成个蓄意杀人的凶手。不,我完全确信这就象我开头说的那样��是个名副其实的错误。我们只好就这样把这事搁下了,波洛。我已经跟头儿谈过了,他也觉得很清楚了。”

  “我明白了”,波洛叹息说,“我明白了��”

  杰普好心地说:“我明白你的感觉,老伙计。但不可能每次都有一个称心如意的、有刺激的凶杀案啊!就谈到这儿吧。我能表示歉意的只有一句老话,‘对不起给您添麻烦了!”

  他把电话挂了。

  赫克尔?波洛坐在他那漂亮时髦的书桌前。他喜欢现代家俱。它们宽阔结实的风格比没有棱角的古代式样更合他的脾气。

  他面前放着一张方方正正的白纸,上面整齐地写着一些标题和注释。有些地方还画着问号。

  首先是:

  安伯里奥兹。间谍活动。为此到英国来吗?去年到过印度,在bào乱和骚动时期。可能是共产主义代理人。

  下面有一截空白,然后又是一段标题:

  弗兰克?卡特?莫利对他不满意。最近被解雇了。为什么?

  再下来是一个只画有问号的名字:

  霍华德?雷克斯?

  紧接着是一句打着引号的话:

  “可这太荒唐了!”???

  赫克尔?波洛的脑子里疑问丛生。窗外有一只鸟衔着细枝在做窝。赫克尔?波洛枯坐在那儿,jī蛋似的头歪在一边,就活象一只鸟。

  他又在稍下面一点儿的地方写出一条线索。

  巴恩斯先生?

  他停了一下,又接着写道:

  莫利的办公室?地毯上的痕迹。可能xing。

  他对最后的一条线索思考了片刻。

  然后他站了起来,要来了帽子和手杖,出去了。

  四十五分钟以后赫克尔?波洛走出了伊陵大道地铁站,再过五分钟他就到了目的地��城堡园路88号。

  这是一座不大的房子,一侧与邻屋相连而建。门前的花园引得赫克尔?波洛为之颔首称羡。

  “极好的对称美,”他自言自语地说。

  巴恩斯先生在家,波洛被让进了一间jīng致的小餐室,巴恩斯先生马上就出来了。

  巴恩斯先生是个小个子,眼睛老是不停地眨巴,头几乎秃尽了。他从眼镜上缘窥视着来访者,左手捻弄着波洛jiāo给女仆的名片。

  他的声音很小,一本正经,就象在用假声说话似的:“呃,呃,波洛先生?我深感荣幸。”

  “请您一定原谅我这么随便地前来拜访。”波洛礼仪周到地说。

  “这种方式再好不过了”,巴恩斯先生说,“时间也很好。差一刻钟到七点��每年这个季节,这个时间正好可以在家里找到任何人”,他摆摆手,“请坐,波洛先生。相信我们可以好好地谈一谈。我想,大概是夏洛蒂皇后街58号的事吧?”

52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂 阿加莎·克里斯蒂