悬崖上的谋杀_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(10)

阅读记录

  所有这些就护理室而言都是“乖巧”的做法。

  “天哪!”博比非常惊奇地叫道,“是弗兰基呀!”

  “你好,博比,我带的花很常见,稍微有点墓地的联想,没法选择。”

  “噢,弗朗西丝小姐,”护土说,“这些花很可爱。我去把它们放进水中。”她离开了房间。

  弗兰基坐在一张显然是供探视者坐的椅子上。

  “好了,博比,”她说,“这究竟是怎么回事?”

  “你问得好,”博比说,“我成了本地风头十足的人物了。

  八粒吗啡,不会少。他们正准备把我写进《柳叶刀》①杂志和《BMJ》。”

  ①《柳叶刀》:英国医务周刊,一八二三年创刊——译注。

  “《BMJ》是什么?”弗兰格打断了博比。

  “《英国医学杂志》。”

  “好极了。继续说下去吧。”

  “你知道吗,我的姑娘,半粒吗啡就能致人死命,我应该死上大概十六遍了。吃上十六粒后体验恢复知觉才是真好,不过呢,八粒正好,你不这么认为?我成了这个地方的英雄,以前,他们从没有处理过我这样的病例。”

  “对他们来说真太妙了。”

  “不是吗?给了他们向所有病人谈论的话题。”

  护士又进屋来,把百合花cha在花瓶里。

  “确实是这样,不是吗,护士?”博比问,“你们从来没有碰到过我这样的病人吧?”

  “哦!你根本不该到这儿来,”护士说,“你应该在教堂的墓地里。他们说,好人命不长。”她对自己的妙语吃吃地笑起来,接着走了出去。

  “就是这样,”博比说,“你会看到的,我将在英格兰美名远扬。”

  他滔滔不绝地说着,上次见到弗兰基时表露的自卑qíng结现在完全无影无踪。他以一种神qíng坚定而又自我愉悦的口吻叙述自己病qíng的每个细节。

  “够了,”弗兰基阻止他说下去,“我确实不在乎胃唧筒的可怕。听你说来说去,使人会认为从前没人中过毒。”

  “很少有人因八粒吗啡中毒后会好起来,”博比说,“算了吧,你没有获得充分的体验。”

  “给你下毒的人相当不舒服。”弗兰基说。

  “我明白,làng费了顶刮刮的吗啡。”

  “吗啡在啤酒里,是不是?”

  “是的。是这样,有人发现我像死人一样地睡着了,试图唤醒我但办不到。后来他们吓坏了,送我到了一个农舍,请来医生……”

  “后半部分我全知道。”弗兰基连忙说。

  “起初他们认为我有意吃了什么药,后来他们听了我的叙述后,就出去找啤酒瓶,在我扔瓶子的地方找到了,找人进行了化验。瓶里的剩余物显然够化验的了。”

  “没有吗啡怎样放进瓶去的线索吗?”

  “没有。他们光顾了我买酒的商店,打开了其他的酒瓶,但全都没问题。”

  “一定是有人在你睡着的时候把吗啡放进酒瓶去的。”

  “是这样。我记得瓶顶的封纸贴得不很紧。”

  弗兰基若有所思地点点头。

  “好吧,”她说,“这说明那天我在火车上说的完全正确。”

  “你说的是什么?”

  “那个叫普里查德的人,是被推下悬崖的。”

  “那不是在火车上,你是在站台上说的。”博比有气无力地说”“那是一回事。”

  “但为什么……”

  “亲爱的,明摆着的,为什么有人想gān掉你?你又不是一笔财产或什么的继承人。”

  “说不定是呢。我没听说过的在新西兰或什么地方的大姨妈,说不定会把她所有的钱留给我。”

  “胡说八道。不认识就不会留钱。如果她不认识你,为什么把钱留给一个排行第四的侄子呢?唉,在这艰难的时代,就连一个教土都不可能生一个排行第四的儿子!不,事qíng全很清楚,没人会从你的死亡得到好处,所以要排除在外。那么只有报复,你没有偶尔勾引过某位化学家的女儿吧?”

  “我能记得没这种事。”博比尊严感十足地说。

  “我明白了。勾引得太多就记不起来了。不过,我应该冒昧地说,你倒是从来没有勾引过什么人。”

  “你把我的脸弄红了,弗兰基。话说回来,为什么一定是化学家的女儿呢?”

  “便于取到吗啡。因为弄到吗啡并非那么容易的事。”

  “得了,我没有勾引过化学家的女儿。”

  “据你所知,你没有同别人结过仇吧?”

  博比摇摇头。

  “啊,是这样,”弗兰基得意洋洋地说,“一定同那个被推下悬崖的人有关。警方怎么认为?”

  “他们认为一定是个疯子gān的。”

  “荒唐。疯子才不会带着这么多吗啡到处游dàng,找到残留的啤酒瓶把吗啡放进去。不会是这样,而是有人把普里查德推下了悬崖,一两分钟后你走过来了,他认为你看见他做的事,于是就决定将你于掉。”

  “我看这种说法靠不住,弗兰基。”

  “为什么靠不住?”

  “唔,从一开始,我就什么也没看见。”

  “是呀,但他不知道这一点。”

  “如果我看见了什么,我早就在听证会上说出来了。”

  “我想也是。”弗兰基不太乐意地说。

  她思索了一两分钟。

  “也许他以为你已经看见了你并不认为了不起的事,但此事真的至关重要。这样说听起来很像胡言乱语,你理解这意思吗?”

  博比点点头。“是的,我明白你的意思,不过这看来很不可能。”

  “我肯定悬崖事件与这件事有关系。你在现场,是到那儿的第一个人…”

  “托马斯也在场,”博比提醒弗兰基,“但没人试图毒死他。”

  “也许他们正打算这样做,”弗兰基兴奋地说,“也许他们试过但失败了。”

  “这样说似乎非常牵qiáng附会。”

  “我认为符合逻辑。如果你在像马奇博尔特这么个死水一潭的地方,碰上两件异常的事,等等,还有第三件。”

  “什么事?”

  “向你提供工作的事。当然,这是件小事,但很奇怪,你必须承认。我从来没听说过哪家外国公司特别寻求并不出名的前海军军官。”

  “你说我不出名?”

  “那时你还未进入《BMJ》。但你要明白我的观点。你看见了你并不打算看的东西,或许他们(不管是什么人)是这样认为的。好了,他们先试图在国外提供一份工作来摆脱你。接着,此事不成,他们又试图彻底gān掉你。”

52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂 阿加莎·克里斯蒂