瘦子_[美]达希尔·哈米特【完结】(43)

阅读记录

  “他说打算离开这里,可我也没太用心听,记不清他是否告诉我他什么时候走、到哪儿去。”

  我咕哝一声表示怀疑,麦考利装出相信她的样子,问道:“他跟你说了什么有关朱丽娅·沃尔夫的事,有关他自己的困难,或者跟谋杀案有关的事什么的,可以讲给我听听吗?”

  她断然摇摇头:“没有一句话我可以说或者不能说,他根本什么也没说。我倒是问过他,可你知道他想不理你就不理你,就连叫他哼一声都办不到。”

  我便问了一个麦考利似乎过于礼貌而不问的问题:“那他都谈了些什么呢?”

  “除去我们俩和孩子们的事,尤其是吉尔,真的其他什么也没谈。他很想见见吉尔,差不多等了一个小时光景,巴望他能回家来。他也问起多丽,可显得并不那么太关心。”

  “他有没有提到给吉尔伯特写的那封信?”

  “一句话也没说。你们如果想听的话,我可以把谈话内容给你们重复一遍。我并不知道他会来。他在楼下都没先打个电话上来。门铃响了,我一开门,他就站在那儿了,比我最后一次见到他时老多了,也更瘦了,我便说‘唷,克莱德!真没想到’之类的话,他问道:‘你是独自一人在家吗?’我说是,他就进来了。接着他——”门铃又响了,她去开门。

  “你对这事怎么看?”麦考利小声问我。

  “说我相信咪咪的话,”我答道,“那我倒希望自己还不至于傻得会那样承认。”

  她从门口跟吉尔德和安迪一起走回来。吉尔德冲我点点头,跟麦考利握下手,便转向咪咪说:“嗯,太太,我得请您说一说——”

  麦考利插嘴道:“警长,能不能先让我说一下我得说的事。那事发生在乔根逊太太遇到的事之前,而且——”

  吉尔德朝那位律师扬一下手:“那就说吧。”他在沙发一端坐下来。麦考利便把上午跟我说过的事讲给他听。当他提到上午跟我说过时,吉尔德狠狠地瞥我一眼,随后就不再理睬我。吉尔德没打断麦考利的话,后者把情况讲得清清楚楚。咪咪有两次想插嘴说些什么,可两次又都止住,接着听下去。麦考利说完之后,把那封提到股票和支票的信交给吉尔德:“这是信差下午送来的。”

  吉尔德十分仔细地阅读了那封信,然后对咪咪说:“现在请您说说吧,乔根逊太太。”

  她便把刚才跟我们讲过魏南特来访的事讲给他听,吉尔德耐心询问一些问题,她都一一详加说明,却坚持魏南特一句话也没提到朱丽娅·沃尔夫或她被谋杀的事;在给她股票和支票时,他只简简单单说是为了供养她和两个孩子;虽然他说打算离开这里,可她却不知道他要去哪里,什么时候走。大家分明显得不大相信她的话,她却似乎根本不在乎。最后她微笑着说:“他在许多方面都是个可爱的男人,不过也疯得可以。”

  “你认为他真是个疯子吗?”吉尔德问道,“不只是有点古怪吗?”

  “真疯。”

  “你为什么这么认为呢?”

  “哦,那你得跟他生活在一起,才真知道他有多疯。”她轻松自在地答道。

  吉尔德似乎不太满意:“他来时穿着什么样衣服?”

  “一套棕色西服,一件棕色大衣,一顶棕色帽子,我想还有一双棕色皮鞋,一件白衬衫,一条上面带有红色或红棕色图案的浅灰色领带。”

  吉尔德扭头对安迪说:“去告诉他们核查一下。”安迪应声走出去。

  吉尔德搔着下巴,若有所思地皱着眉。我们大家都观望着。他不再搔下巴,两眼望着咪咪和麦考利,却没瞧我,问道:“你们谁认识一个人,姓名缩写是D.W.Q.?”

  麦考利慢慢摇晃着脑袋。

  咪咪说:“不认识。怎么啦?”

  吉尔德这时望着我:“你呢?”

  “我闹不清楚那些缩写。”

  “怎么啦?”咪咪又问道。

  吉尔德说:“你们再想想以前的事。这个人很可能以往跟魏南特打过交道。”

  “多久以前?”麦考利问道。

  “现在还很难说。也许是几个月前,也许是几年前。他想必是个挺胖的大块头,骨胳大,肚子大,也许还是个腐子。”

  麦考利摇摇头:“我记不起这样一个人。”

  “我也想不起来,”咪咪说,“可我实在太好奇啦,希望你能告诉我们这到底是怎么回事。”

  “当然,我会告诉你们的,”吉尔德从内衣兜里掏出一支雪茄烟,看了看,又放回去,“一个像我刚描述的那样的死人给埋在魏南特那间厂房的地底下了。”

  我“啊”了一声,咪咪用两只手捂住嘴,什么也没说,两眼鼓得圆圆的,目光呆滞。

  麦考利皱着眉头,问道:“这你敢肯定吗?”

  吉尔德叹口气,不耐烦地答道:“要知道,这可不是谁都猜得到的事。”

  麦考利的脸涨红了,他局促不安地微微一笑:“我问了一个蠢问题。你们是怎么找到他——找到那具尸体的?”

  “嗯,是这么一回事,这位查尔斯先生一直提醒我们该对那个厂房多加注意,所以估计这位查尔斯先生知道的事该比他对别人说的事要多得多,我便在今天上午派了几个人去看看能不能发现什么。我们先前也曾经去那里查过一次,没找到什么,可这次我叫他们把那里堆的垃圾挪开,因为这位查尔斯先生说过我们该对那里多加注意。果不其然,这位查尔斯先生说对了。”他冷漠地望着我,“没多会儿,他们就发现有一个角落那儿的水泥地好像比别处显得新一点,他们就把那里砸开,结果挖出了D.W.Q.先生的遗体。这事你们有什么看法?”

  麦考利说:“我认为查尔斯猜得真准。”他转向我,“你是怎么——”

  吉尔德插嘴道:“我认为你不该这么说。你管这叫作猜测,那就没给这位如此精明能干的查尔斯先生适当的夸奖呢。”

  麦考利对吉尔德这种口气有点纳闷,探询地望着我。我便解释道:“我因为没把咱们俩今天上午的谈话告诉吉尔德警长,就一直给罚站在一个角落里了。”

  “倒也是,”吉尔德平静地同意道,“还不止如此。”咪咪噗嗤一声笑了,吉尔德瞪她一眼,她歉疚地冲他微笑一下。

  “D.W.Q.先生是怎么被杀的呢?”我问道。

  吉尔德犹豫一下,好像在考虑是否回答似的,接着微微耸动一下他那宽肩膀。说道:“我还没闹清,也不知道尸体给埋了多久。我还没见到那残存的部分,听说验尸官还没验完。”

  “什么残存的部分?”麦考利问道。

  “是啊。他给锯成了好多块,埋在石灰什么的里面了,所以据我得到的报告,没有多少肉存留下来,可是他的衣服却给卷成一包跟他埋在一块儿了,那里面倒给我们留下一些线索。还有一节末端带橡皮头的拐杖,所以我们认为他可能是个瘸子,我们——”他顿住,因为这时安迪回来了,“查得怎么样?”

52书库推荐浏览: [美]达希尔·哈米特 达希尔·哈米特