无妄之灾_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(47)

阅读记录

  那对黑色不透明的眼睛再度与他对视。

  “我什么都不知道,”蒂娜说。“我什么都没听见,而且我什么都没看见。我只是——改变了主意。”

  ------------------

  二十

  卡尔格瑞和胡许四目相对。卡尔格瑞看见了一个在他看来是他所有见过最沮丧最阴郁的男人。他显得那么的绝望,令卡尔格瑞觉得胡许督察长的事业大概是一长串的失败记录。

  后来他才惊讶的发现到胡许督察长在事业方面极为成功。胡许看见了一个瘦削、早生华发的男人,背有点驼,一张敏感的脸以及特别吸引人的微笑。

  “你恐怕不知道我是谁。”卡尔格瑞开口说。

  “噢,我们知道你的一切,卡尔格瑞博士,”胡许说。

  “你是使得阿吉尔案子变得怪异的半路杀出来的程咬金。”相当料想不到的微笑现在浮在他愁苦的嘴角。

  “那么你不可能对我有好感。”卡尔格瑞说。

  “这不稀奇,”胡许督察长说。“当时看来是个明朗的案子,没有人能责怪。但是这些事情发生,”他继续。“是上帝要考验我们,我的老母亲经常这样说。我们并不怀恨,卡尔格瑞博士。毕竟我们是代表公理正义,不是吗?”

  “我是一向相信如此,而且会继续相信下去,”卡尔格瑞说。“对任何人我们都不会拒绝给予公理正义。”他温和地喃喃说道。

  “大宪章。”胡许督察长说。

  “是的,”卡尔格瑞说,“蒂娜·阿吉尔小姐引述给我听的。”

  胡许督察长双眉上扬。

  “真的。你让我吃了一惊。那个小姐,我认为,并不怎么热衷帮助推动正义的巨轮。”

  “你为什么这样说?卡尔格瑞问道。

  “坦白说,”胡许说,“为了保守消息。那是毫无疑问的。”

  “为什么?”卡尔格瑞问道。

  “哦,这是家里的事,”胡许说。“一家人团结在一起。不过你想见我是为了什么事?”他继续。

  “我需要资料。”卡尔格瑞说。

  “关于阿吉尔案子?”

  “是的,我知道在你看来一定认为我是在管闲事——”

  “哦,就这方面来说是你的事,不是吗?”

  “啊,你确定了解。是的。我觉得有责任。带来麻烦的责任。”

  “不把蛋打破是没办法做蛋卷的,如同法国人所说的。”

  胡许说。

  “有一些事情我想要知道。”卡尔格瑞说。

  “比如?”

  “我想有多一点关于杰克·阿吉尔的资料。”

  “关于杰克·阿吉尔。呃,我没料到你会这样说。”

  “他的纪录不好,我知道,”卡尔格瑞说。“我要的是纪录上的一些细节。”

  “哦,那够简单的了,”胡许说。“他两度受到缓刑。另外一次,因为侵占公款,要不是及时还了钱他就完了。”

  “事实上,是新派的年轻罪犯?”卡尔格瑞问道。

  “完全正确,先生,”胡许说。“不是个杀人凶手,如同你已经让我们明白的,但是于过其他很多事情。没什么大不了的,记住。他没那个脑筋或胆量干出大案子来。只是小罪案。偷偷柜台的钱,骗骗女人家的钱。”

  “而他对那方面很在行,”卡尔格瑞说。“我是指,骗女人家的钱。”

  “而且这条路很安全,”胡许督察长说,“女人都很轻易的上他的当。他通常下手的对象是中年或老年的女人。你会吓一跳那种女人会有多容易骗。他编一套美丽的谎言,让她们相信他热爱她们,如果女人想要相信的话没有什么是她们不相信的。”

  “后来呢?”卡尔格瑞问道。

  胡许耸耸肩。

  “呃,她们迟早会幻想破灭。但是她们不控诉,你知道。

  她们不想告诉世人她们被骗了。不错,这条路相当安全。”

  “有没有过勒索的纪录?”卡尔格瑞问道。

  “我们知道的是没有,”胡许说。“记住,我不会认为他不可能。不会大大方方的勒索,我想。只是暗示一下,也许。

  信件,愚蠢的信件。她们的丈夫不会喜欢知道的一些事。他能那样让女人不敢开口。”

  “我明白。”卡尔格瑞说。

  “你就只想知道这些?”胡许问道。

  “阿吉尔家人还有一个我没见过,”卡尔格瑞说,“大女儿。”

  “啊,杜兰特太太。”

  “我去过她家,但是门关着。他们告诉我她和她丈夫都出去了。”

  “他们在阳岬。”

  “还在那里?”

  “是的。他想待下去。杜兰特先生,”胡许补充说,“在从事一点侦探活动,据我了解。”

  “他是个跛子,不是吗?”

  “是的,小儿麻痹,很伤心。他没什么可以打发时间的,可怜的家伙。所以他才这么热切的调查这件命案。而且认为他有了眉目。”

  “有吗?”卡尔格瑞间道。

  胡许耸耸肩。

  “可能,”他说。“他的机会比我们好,你知道。他了解那一家人,而且他是个很有聪明才智、直觉很高的人。”

  “你想他会查出任何结果来吗?”

  “可能,”胡许说,“但是如果他查出来,他也不会告诉我们。他们会自己一家人知道就行了。”

  “你自己知道谁有罪吗,督察长?”

  “你不应该这样问我,卡尔格瑞博士。”

  “意思是你的确知道?”“总会认为自己知道一点,”胡许缓缓说道,“但是如果找不到证据也是没什么办法,是吧?”

  “而你不可能找到你想要的证据?”

  “噢!我们非常有耐心,”胡许说。“我们会继续试。”

  “如果你不成功他们会怎么样?”卡尔格瑞倾身向前说。

  “这你有没有想过?”

  “这正是令你感到担忧的,是吗,先生?”

  “他们非得知道不可,”卡尔格瑞说。“不管怎么样,他们非得知道不可。”

  “你不认为他们确实知道?”

  卡尔格瑞摇头。

  “不,”他缓缓说道,“这正是悲剧所在。”

  “喔,”莫琳·克烈格说,“又是你!”

  “我非常抱歉又来打扰你。”卡尔格瑞说。

  “噢,可是你一点都没打扰到我。进来,今天我休假。”

  这卡尔格瑞已经查出来了,也正是他来这里的原因。

52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂 阿加莎·克里斯蒂