巴陀督探长3:七面钟之谜_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(16)

阅读记录

  督察长一脸慈祥地看着他们三个,有点像是和蔼的博物馆馆长在对一群小男孩解说的态度。他身旁桌上摆着各种东西,整整齐齐地贴上标签。杰米从中认出了他的“李奥波德”自动手枪。

  “啊,督察长,”乔治说,“我一直迫不及待地想知道你的进展如何。你逮到那个人了吗?”

  “要逮住他得花一番工夫。”督察长安闲地说。

  他似乎并不为他在那方面的失败感到痛心。

  乔治·罗马克斯看起来可不怎么高兴。他讨厌任何轻浮的言行。

  “我把一切都标明得相当清楚了。”侦探继续说。

  他从桌上拿起两件东西。

  “我们找到了两颗子弹。大的一颗是零点四五五,从狄西加先生的柯尔特式自动手枪射出的,擦过窗台,我发现它嵌入那棵杉木树干里。这颗小东西是从毛瑟零点二五口径手枪射出的,在穿透狄西加先生的手臂之后,嵌进这里这把扶手椅子里。至于手枪本身——”

  “怎么样?”欧斯华爵士急切地问道,“有没有指纹?”

  巴陀摇摇头。

  “握住它的人戴着手套。”他缓缓地说道。

  “可惜!”欧斯华爵士说。

  “内行人是会戴上手套的。欧斯华爵士,你是在通往阳台的阶梯底部过去约二十码的地方发现这把手枪的,我说得对不对?”

  欧斯华爵士走近窗口。

  “是的,我想你说的大致正确。”

  “我不想找碴,不过你把它留在原地不动就比较聪明些,先生。”

  “对不起!”欧斯华爵士语气僵硬地说。

  “噢,没关系。我能重新推断出当时的情况。那是你的脚印,你看,从花园底部一直过去,还有你显然到那个地方停下来,弯下腰,从草地上的凹痕就可以看出来。顺便请教一下,你对手枪在那个地方有什么看法?”

  “我想必定是那个人逃走时丢在那里的。”

  巴陀摇摇头。

  “不是丢掉的,欧斯华爵士。有两个理由。第一,只有一组脚印越过草坪到那里--你自已的脚印。”

  “我明白。”欧斯华爵士若有所思地说。

  “你确定吗,巴陀?”乔治插嘴说。

  “相当确定,先生。还有另一组脚印越过草坪,卫德小姐的,不过它们偏左很远。”

  他顿了顿,然后继续说:“还有地上的凹痕。手枪一定带着些力道击中地面。这一切显示是抛掷过去的。”

  “哦,这有什么不对?”欧斯华爵士说,“比如说那个人跑上左边的小径。他没在小径上留下脚印,然后把手枪抛进草坪中央,是吧,罗马克斯?”

  乔治点头表示同意。

  “他是没在小径上留下脚印没错,”巴陀说,“不过从那凹良的形状还有草皮被压断的样子看来,我不认为手枪是从那个方向掷过去的。我认为是从阳台这里抛掷过去的。”

  “非常可能,”欧斯华爵士说,“这有什么关系吗,督察长?”

  “啊,不错,巴陀,”乔治插进来说,“这--呃--很有 关系嘛!”

  “或许没有,罗马克斯先生。不过我们喜欢把一切搞清楚,你知道。现在,不知道你们诸位有没有哪一个愿意拿起这把手枪把它仍过去。你来好吗,欧斯华爵士?非常感激你。就站在窗口这里。现在,把它扔到草坪中央去。”

  欧斯华爵士照办,用力把手抢抛过去。杰米·狄西加很 感兴趣地摒息靠近过来。督察长像只训练精良的猎狗,追赶过去。他容光焕发地走回来。

  “不错,先生。正好相同的痕迹。虽然,对了,你丢得远了十码。不过你是位非常强壮有力的人,可不是吗,欧斯华爵士?对不起,我想我听到有人在敲门。”

  督察长的耳朵一定比其他人灵敏很多。没有人听见,但是事实证明巴陀是对的,因为库特夫人正站在门外,手里端着一个装药水的玻璃杯。

  “你的药,欧斯华。”她说着跨步进来,“你早餐后忘吃了。”

  “我很忙,玛莉亚,”欧斯华爵士说,“我不要吃药。”

  “要不是我,你自己永远都不会吃。”他太太沉着地说,向他走过去。“你就像个顽皮的小男孩。现在把它喝掉。”

  伟大的钢铁巨子乖顺地把它喝掉!

  库特夫人苦中带乐地对每个微微一笑。

  “我打扰了你们吗?你们是不是很忙?噢,看看那些左轮枪。讨厌、嘈杂、要命的东西。欧斯华,你想想,你昨晚可能被小偷射中。”

  “你发现他不见了时一定很紧张吧,库特夫人?”巴陀问 道。

  “我起初并没想到,”库特夫人坦诚地说,“这位可怜的孩子,”--她指着杰米--中抢了--而一切都那么可怕,那么刺激。直到贝特门先生问我欧斯华爵士在哪里,我才想起来他早半个小时出去散步了。”

  “睡不着,是吗,欧斯华爵士?”巴陀问道。

  “我通常都睡得很好,”欧斯华爵士说,“可是我必须坦白说昨晚我感到很不寻常,坐立不安。我想出去吸点晚上的空气可能对我有好处。”

  “我想你大概是从这扇窗子出走的吧?”

  是他自己的想象,或是真的,欧斯华爵士在回答之前犹豫了一下。

  “是的。”

  “而且就穿着你的便鞋,”库特夫人说,“没穿上厚鞋子。

  要是没有我照顾你,你该怎么办啊?”

  她悲伤地摇摇头。

  “我想,玛莉亚,要是你不介意离开我们——我们还有很多事要商讨。”

  “我知道,亲爱的,我这就走。”

  库特夫人退下去,带着空杯子,她的神情表现出,仿佛那是个她刚刚装了致死的毒药给她丈夫的杯子一件,”

  “哦,巴陀,”乔治·罗马克斯说,“一切似乎都够明朗的了。是的,十分明朗。那个人开枪,射中了狄西加先生,丢掉武器,沿着阳台跑到下面的碎石小径去。”

  “到那里他应该被我的手下逮住。”巴陀插嘴说。

  “你的手下,如果我可以这么说的话,巴陀,似乎是特别不小心。他们没看见卫德小姐进来。他们如果没有看见她进来,自然就可能轻易的错过出去的小偷。”

  巴陀督察长张开嘴巴想说法,然后似乎是想一想还是不说的好。杰米·狄西加好奇地看着他。他很想知道巴陀督察长心是到底在想些什么。

  “一定是个赛跑冠军。”苏格兰警场的人只这么说。

  “你这是什么意思,巴陀?”

  “就这个意思,罗马克斯先生。我自己在枪声响起之后不到五十秒还在阳台转角处那里。而一个人要在我出现之前朝我的方向跑那段距离然后绕过小径转角处消失不见——呃,如同我所说的,他一定是个赛跑冠军。”

52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂 阿加莎·克里斯蒂