“有那么几次。”
“我来告诉你电话号码。”
“我们有钱吗?”他一边说一边记录。
“你父亲是个非常成功的银行家,他留给你很多钱,为什么问这个?”
“比尔·海德告诉我,我住在卡尔顿酒店的我‘平时住的套间’。”
“战前,你爸爸是罗斯福政府的顾问,他来华盛顿时喜欢带着家人,你们总是住在卡尔顿酒店的一个转角处的套间里。我猜你是在保持传统。”
“所以,你和我不靠陆军的工资生活。”
“不,但在亨茨维尔,我们试图不要生活得比你的同事们好太多。”
“如果这样下去我会问上你一整天。但我最想弄明白的是在我身上发生了什么事。你今晚能飞过来吗?”
电话那头沉默了一阵。“我的天,为什么?”
“和我一起解开这个谜团。我可能需要帮助——和陪伴。”
“你应该忘记它,过来这边。”
这不可能。“我无法忘记这件事。我必须知道它是怎么回事,忽略它就太奇怪了。”
“路克,我现在不能离开卡纳维拉尔角。我们就要发射美国的第一颗卫星了,看在上帝的分上!在这样一个时刻,我不能让团队失望。”
“我想是这样,”他表示理解,但同时也因她的拒绝而有受伤的感觉,“伯恩·鲁斯坦是谁?”
“他和安东尼·卡罗尔是你在哈佛的同学。他现在是个作家。”
“显然他一直试图联系我。也许他知道这是怎么回事。”
“等一下打给我,好吗?我今晚住在蓝锆石旅馆。”
“好的。”
“照顾好你自己,路克,拜托了。”她诚挚地说。
“我会的,我保证。”他挂了电话。
他默默地坐了一会儿,感到萎靡不振,有点想回到旅馆躺下休息。但他太好奇事情的真相了。他又拿起电话,拨打了伯恩·鲁斯坦的号码。“我是路克·卢卡斯。”路克在电话接通后说道。
伯恩声音低沉,讲话带有纽约口音。“路克,感谢上帝!你到底怎么了?”
“大家都这么说。我的回答是,除了知道自己失去记忆之外,我根本不知道到底发生了什么事。”
“你失去记忆了?”
“对。”
“噢,该死。你知道自己怎么会失忆的吗?”
“不知道。我以为你可能会有一点线索。”
“也许吧。”
“你为什么一直想联系我?”
“我很担心。你星期一给我打过电话。你说你在来这里的路上,你想见我,而且你会从卡尔顿酒店给我打电话,但你没打给我。”
“我就是星期一晚上出的事。”
“是的。听着,比莉·约瑟夫森是记忆方面的国际专家,你应该给她打电话。”
路克见过这个名字。“我想我在图书馆看过她的书。”
“她是我前妻,也是你的老朋友。”伯恩把约瑟夫森的电话号码告诉路克。
“我马上打给她。伯恩……”
“在。”
“我失去记忆了,而我的一位老朋友竟然是记忆方面的国际专家,这难道不是很诡异的巧合吗?”
“可能只是个巧合。”伯恩说。
第二章 下午四点四十五分
火箭的最后一节包含卫星,它有80英寸长,直径只有6英寸,重量仅为30磅,形状像一截烟囱。
比莉与一位病人安排了一个小时的谈话,对方是个橄榄球运动员,在比赛中与对方球员碰撞时发生了脑震荡。他是个有趣的研究对象,因为他对参加比赛开始一小时之前发生的事情记得一清二楚,而从他被撞后站在球场边线上背对着赛场的时候开始,他就不知道自己为什么会站在这里了。
比莉在谈话时走神了,她老是想起索尔比基金会和安东尼·卡罗尔。处理完橄榄球运动员的事情并给安东尼打过电话后,她感到十分懊恼和不耐烦。她第一次打给安东尼的时候就找到了他。“安东尼,”她一上来就问,“到底发生了什么事?”
“发生了很多事,”安东尼回答,“埃及和叙利亚决定合并,裙子越来越短,罗伊·康帕内拉在车祸中断掉了脖子,也许再也追不上洛杉矶道奇队了。”
她控制着朝他大喊大叫的冲动。“我没有得到医院研究主管的职位,”她强自镇定地说,“伦恩·罗斯得到了这份工作,你知道吗?”
“是的,我猜我知道。”
“我不明白。我以为我也许会输给一个资深的外人——普林斯顿的索尔·维恩伯格,或者他那种级别的人。但是大家都知道我比伦恩强。”
“是吗?”
“安东尼,得了吧!你自己明白这一点。是你多年前鼓励我从事这方面的研究,就是战争结束的时候,我们……”
“好吧,好吧,我记得,”他打断道,“那些事仍然是保密的,你知道。”
她不相信他们在战争期间做的事情现在仍然是重要机密。但这无所谓。“那我为什么没得到这份工作?”
“我应该知道原因吗?”
说出来有些丢脸,她想,但她需要知道原因,于是顾不得难堪地说:“基金会坚持让伦恩担任这个职务。”
“我猜他们有权这样做。”
“安东尼,和我说话!”
“我在说。”
“你是基金会的成员,一个受托基金机构干预这种类型的决定是十分不正常的。他们一般会把这种事交给专家来做。你一定知道他们为什么会做出这种反常的举动。”
“我不知道。我猜他们还没有采取这一步行动。我们没有开会讨论这个——要是有的话,我会知道的。”
“查尔斯非常肯定。”
“我并不怀疑这个决定的真实性,也为你感到遗憾。但是这种事不需要公开决定。更有可能的是,基金会主管和一两名董事会成员在宇宙俱乐部喝酒的时候讨论了此事,然后其中一位给查尔斯打电话把他们的意向告知他,而查尔斯不能得罪他们,所以他只能接受。这类事情就是这样处理的。令我吃惊的是查尔斯对你如此坦白。”
“他很震惊,我想。他无法理解为什么他们会这么做。我想你也许知道。”
“可能是出于什么说不出口的原因。罗斯成家了吗?”
“结婚了,有四个孩子。”
“如果有需要养家的男人参选的话,主管不会同意让女人获得这样的高薪职位的。”
“看在上帝分上!我也有一个孩子,还要照顾老母亲!”
52书库推荐浏览: [英]肯·福莱特