邦德高高举起手枪,向雪堆外面滚去。他几乎像是在那又厚又重的雪粒中间游
泳,直到他离开了雪堆,能够站起来的时候,才小心翼翼地朝铲雪机走去。
一名驾驶员人事不省地躺在巨大的机车旁边。邦德估计这人是想从车上跳下来
逃生。另一名驾驶员坐在驾驶台上,两只胳臂捂着脸,身子不住地摇来晃去,嘴里
发出的呻吟声和外面穿过风洞似的公路的狂风尖啸声互相应和着。
邦德找到了车把手,向上爬到驾驶座外边,把车门拽开。那个驾驶员必定是本
能地感觉到危险在向他逼近,因为他战战兢兢地缩到了一边。
邦德马上就帮助他解脱了痛苦。他举起鲁格手枪的枪柄,狠狠地砸在他的脖根
上,驾驶员立即毫无抗议地进入了睡乡。
邦德不顾寒冷,把那人拽下车来,拖到铲雪机前面,把他扔到他的同伴身边,
然后回到驾驶室里。
这辆铲雪机的引擎仍然开动着,邦德感觉自己仿佛高高在上,坐在足有一英里
高的邪恶的液压装置和那柄大铲刀之上。那排操纵杆看上去使人气馁,可是发动机
还是在嚓嘎嚓嘎地响个不停。邦德的全部愿望,是把这头怪物拉到公路外边去,或
者,至少拉到绅宝汽车的另一面去,放在能够挡住十字路口其余的那几辆铲雪机去
路的位置上。
结果,一切都很简单。它的正常机械装置,只需扳动一只轮子,一只离合器,
和一根节流杆,就能运转起来。邦德只用了三分钟,就把这个庞然大物擦着绅宝汽
车开了过去,然后开到了公路另一边。他关上发动机,抽出钥匙,把它朝那片平滑
的雪丘山扔去。两名驾驶人员仍然人事不省,他们不仅耳朵被震伤,而且多半要被
冻伤。不过,邦德想道,比起他们曾经想把他切成冻牛排,这点惩罚实在太微不足
道了。
他回到绅宝汽车里,开足了暖气,好烤干自己,把重新上好子弹的雷德霍克手
枪和手榴弹放回各自的暗格里,重新调好按钮,然后研究起地图来。
如果这台铲雪机是顺着这条小道一直赶来的, 那么,从这里一直到通往萨拉
的主要公路上不会有什么障碍了。再有两个小时他就能赶到那里。事实上,他用了
差不多整整三个小时,因为这条支路七弯八绕最后才上了直通的大路。
在12 点过10 分的时候,邦德终于看见了雷冯图利饭店的灯光照明的大招牌。
几分钟以后,前面已是一条岔道,出现了一幢月牙形的高大建筑。建筑物背后拔地
而起的,高高的飞跃滑雪助滑道、架空滑雪运送车和滑雪坡,都在明亮的灯光照耀
下。
邦德停好了汽车,他惊讶地看见,发动机熄火以后,片刻间,车窗和引擎盖就
开始结上了一层霜。即使如此,仍然很难相信,户外是如此寒冷。邦德套上了护目
镜,确信围巾已经包严了他的脸,然后在启动中央锁车系统之前,调准了感应器和
警报器。
饭店是一座现代化的半木雕半大理石建筑物。宽大的服务大厅前方有一个酒吧。
人们在酒吧里谈笑喝酒。邦德正迈着沉重的脚步走向服务台时,一个熟悉的声音招
呼着他。
“嗨,詹姆斯,”布拉德·蒂尔皮茨叫道。“你怎么来晚了?你是不是一路滑
雪来的?”
邦德点了点头,掀起护目镜,又解开了围巾。“看上去像是一个适于散步的美
好夜晚,”他板着面孔,严肃地回答道。
服务台正等着他,所以他只用了两分钟就办好了住宿手续。蒂尔皮茨已经回到
酒吧间去了。邦德注意到,他在独自喝酒,看不见其他两人。邦德需要睡眠,原来
的计划就是让他们每天早餐时碰头,直到小组成员全部到齐为止。
服务员拿起了他的提包,他刚要转身朝电梯走去时,服务台值班的姑娘说,有
一件寄给他的航空快递邮包。它是一个里面垫着硬卡片的薄马尼拉纸信封。
服务员一离开房间,邦德便锁上房门,撕开了信封。里面有一小张普通的纸和
一张照片。
M 在纸上亲手写下:这是唯一能得到的对象的照片。看后请毁掉。好吧,邦德
想道,至少现在他会知道安妮·塔迪尔长的什么样儿了。
他一屁股坐在床上,拿起了照片。
邦德的胃部翻腾起来,接着,他的肌肉绷紧了。在那张衬了纸的照片上对他瞧
着的,正是他的摩萨德同行,里夫克·英格伯的面孔。安妮·塔迪尔,保拉的朋友,
仍然由于战争罪行而受到通缉的芬兰纳粹党卫军军官的女儿,就是里夫克·英格伯。
邦德十分吃力地缓缓拿起床头烟灰缸里的纸夹火柴,划了一根,点燃了照片和
短信。
7里夫克
多年来,邦德早已养成了打一小会儿盹的习惯,并且能够控制自己的睡眠——
哪怕在沉重的压力下。他还练就了一门本事,把问题反馈给头脑里的计算机,于是
52书库推荐浏览: [美]约翰·加德纳