阿近端正坐好,目送阿文步出「黑白之间」。
「祝您永远幸福。」
阿文离去后,阿近独自望着壁龛里的栗树枝。
找个地方收藏这封信吧。
用不着看内容,直接收起来,一辈子都不要打开。
这表示阿近再也不会遇到心仪的对象,兴起「想确认这个人是否真心」的念头?还是,她已和某人系起坚定的情缘,没必要这么做?
——哪一种是我心中盼望的?
即使试着问自己,阿近也无法回答,只隐约听见一阵低语。
——如果是以前,我会想打开这封信。
今晚得向叔叔婶婶道歉。毕竟已向客人承诺,我也希望如此处理,所以今天的故事不能告诉他们。
伊兵卫应该会深感遗憾,阿民或许会像确认绣花针有没有弯曲般,瞇起双眼,想看透阿近的心思。
——真希望下一位客人能快点来。
阿近暗自微笑,此时,带壳的栗子从装饰壁龛的枝叶上掉落。
1 指位于箱根的汤本、塔之泽、堂岛、宫之下、底仓、木贺、芦之汤七座温泉。
2 日本的暖桌可分两种,直接摆在地面的地上型暖桌,与掘坑可供放脚的地下型暖桌。
3
4 原文为「羽织」,算是礼服的一种。
5 中文正式名称为红花石蒜。
6 婴儿出生后第七天的庆祝仪式。
7 江户时代的武家职务,在主人身边管理日常生活杂事。
8 江户时代后期到昭和年间,年轻女孩流行的发髻,像剖开的桃子,因而得名。
9 大名(诸侯)的家臣中最高的职位。
10 「井上」做为姓氏,通常念成「いのうえ」(Inoue),故事中念成「いのかみ」(Inokami),与「亥神」同音。亥有「猪」的意思。
鸡冠山庄
神无月底一个万里无云的早晨,人力中介商灯庵老人造访三岛屋。
虽然阳光露脸,还是能感到寒意从衣襟渗进肌肤。不过,从位于明神下的店面一路走到三岛町,灯庵老人仍是满头大汗。油光满面的模样,加上紧迫盯人的说话态度,三岛屋的人替他取了个「蛤蟆仙人」的绰号。搞不好他真的早已习得超脱寒暑的仙术。
「今日前来,是要向您介绍奇异百物语的新客人。」在伊兵卫的起居室里,隔着长火盆与他迎面而坐,蛤蟆仙人瞥一眼坐在一旁的阿近,道出来意。
「对方提出一项要求,希望能瞒着说故事者列席。」阿近与伊兵卫互望一眼。
「您说『瞒着』是什么意思?」
「意思是,说故事者在『黑白之间』时,这位客人希望能以见证人的身分悄悄在一旁观看。」伊兵卫仍是一脸纳闷,阿近早一步开口:「如果是想偷听我们交谈,请恕我拒绝。」灯庵老人眼白混浊的瞳眸骨碌一转。
「大小姐,讲话直截了当或许是您的风格,不过世人要的可不是这种态度。」年轻姑娘还是温顺一点比较好——灯庵劝道。
「这点最好谨记在心,世上不是只有您不会变老,小心一眨眼,便成为嫁不出去的老姑婆。」这次换伊兵卫比阿近早开口。
「灯庵老板,您扯远了吧。」
「我不是在闲扯,是至理名言。」
灯庵老人挺起胸膛,看起来更像蛤蟆了。
「这次的说故事者和见证人,是一对夫妻。」
丈夫是说故事者,希望在一旁见证的,是妻子。
「那位夫人很清楚丈夫的故事。她已听了不下百回,没必要现在才偷听。」既然如此,一开始明说不就得了?这个坏心的蛤蟆仙人。
「由于那位老爷大病初愈,还不能太大意。站在夫人的立场,担心素未谋面的三岛屋聆听者会忙不过来。交谈到一半,老爷可能会突然身体不适。」所以,她提出在一旁悄悄观看的要求。
「这样可以吗?」
「若是这样,也只能答应。」
「那就定在未时。我会安排夫人比老爷早一步到达。对方是我很重要的客人,切勿怠慢。」灯庵老人交代完便离去,伊兵卫侧着头说道:
「我们也算是他的客人,他却要我们待客不得怠慢,这是什么话。」要反驳就得趁蛤蟆仙人在场时丢出来,放马后炮明显气势矮了半截。
「『小心一眨眼,便成为嫁不出去的老姑婆』,瞧瞧这话又是怎么说的。」叔侄俩又互望一眼。两人之间,彷佛有只苦虫飞过。
那位夫人名叫阿陆。
「请多指教。」
搜集奇异百物语时,故事中提到的人名、地名,若说故事者不想让人知道,大可隐而不表。关于说故事者的身分,也是一样。不过,阿陆似乎一点都不在意。灯庵奉为佳宾,她却没摆架子,远比蛤蟆仙人性格温和,容易相处。
阿陆与丈夫长治郎,是位于横山町一丁目的白粉11店「大坂屋」的店主。不,是上一代店主。这个月初,改由儿子夫妇继承家业,已向旧雨新知宣告。
「现在我们是普通的老爷爷和老太太。」
阿陆笑靥如花,谈起快要两岁的可爱孙子,确实像是普通的老太太,但模样仍十分年轻,白皙的肤色甚至会引人多看一眼。看来,他们卖的商品相当管用。
阿近与阿胜在「黑白之间」隔壁的小房间里,向阿陆问候。再过不久,大坂屋的长治郎便会到来。他与阿近在「黑白之间」交谈时,阿陆会藏身在此。
52书库推荐浏览: [日]宫部美幸