姑父他们的情致,对能乐的爱好应该说是主要的,不过也许多少抱着一些“看一眼当红人物的脸”的那种天真烂漫的兴趣吧。
松子姑姑总是心情很好,有时候看起来甚至有些孩子气,今天也露出无忧无虑的笑脸说道:
“不管是往左边看,还是往右边看,全是女学生呀初中生。年轻人看着就让人心情舒畅,连我们都觉得自己变年轻了。”
姑父把飞船牌的烟灰弹入烟灰缸里说道:
“从那个年龄就接触能乐,肯定是个好事情——但是,现在初中入学考试的白热化程度,似乎是越来越变本加厉了啊。”
“考试鬼门关”这个词快要变成表示春季的特定词汇了。每年,只要一到升学考试的时节,这个词就一定会频频见诸报端。
“据说难题、怪题很多啊?”
今年二月份,文部省专门发出了规诫难题、怪题的通知。
姑父一边吐出一口长长的紫烟,一边说道:
“虽然也不全是鸡蛋里挑骨头的题目,不过考试的对象毕竟是惹人怜爱的孩子啊——东京的名牌初中,竞争率超过一比十的也多得很。这个孩子,那个孩子,都纷纷被刷了下来。正是由于这个原因,对把孩子刷下来一方的责难声也越来越大。”
一般说到“考试鬼门关”,是指初中入学考试。只要进了初中,通往高中、大学的道路基本上就定下来了。特别是直通帝国大学的七年制中学之类的学校,尤其受到追捧。
爸爸一边摸着下巴,一边看着我的脸说:
“英子在这方面倒是没吃过苦啊。只要春天一来,不闻不问也能往上升。”
我本想回答几句机灵的话,可是“没吃过苦”这话说得一点不假,所以就只好缩着脖子,露出一副惶恐不安的样子。
爸爸又转向姑父说道:
“听说小学里的升学考试指导也很厉害啊。”
“那,也要看学校。考虑到升学的家长,一开始就想把孩子送入升学率高的小学——为此,做母亲的还特意和孩子一起搬家。这种事情也有。”
将来要么是博士,要么是大臣,父母总是把梦想寄托在孩子身上。不过,日本的大多数孩子小学一毕业就得干活,连参加升学考试的机会都没有。而能够参加考试的孩子中,有升学机会的也只有一小部分。
初中的门实在很窄。
“说到升学考试把学生刷下来的事,让人想起能乐里有一出狮子出场的戏。”爸爸说。
姑父点头道:
“是《石桥》吗?”
“对对。深不见底的峡谷上架着一座桥。老狮子故意把小狮子踢下山谷。好像是这样的内容吧?”
据说狮子就是这样只抚育自己爬上来的小狮子。
“呀,《石桥》里面没有踢下去。踢下去的应该是歌舞伎中的《连狮子》【校注:日本歌舞伎名剧】吧。”
“噢。”
姑父用左手的手指轻轻地摸着嘴上边的短胡子,似乎回忆起了歌舞伎剧场的舞台,然后中音偏高地吟诵起来:
“……恩泽飞落深山谷,小狮子咕噜咕噜往下滚。”
《连狮子》我也看过。的确,老狮子一脸担心地从上面守望着小狮子。可是,再怎么“恩泽飞落深山谷”,被踢下去的滋味可受不了。
“也许有人会说——如果一个孩子将来可以不用工作,那么至少也应该让他(她)尝尝考试的艰辛。”
哎哟,这话听起来可真刺耳。这时,松子姑姑说道:
“这么一说,我倒想起来了——室町的‘鹤之丸’。”
第六章
说到室町,是指三越百货店总店所在地那一带,而鹤之丸则是和式点心的老字号,古色古香、宏伟气派的店铺就在室町。
江户时代,从某地来的一个精通茶道、爱吃甜食的领主,非常喜欢鹤之丸的点心,认为那是“天下无双”的美味。于是,那个领主就允许店家用领主家的装饰性家徽印在模压点心上。那个装饰性家徽就是传至今目的由三只鹤组成一个圆圈的“鹤之丸”。
说起模压点心,一般是指把糯米蒸后晾干磨成米粉,加入砂糖、麦芽糖等拌匀,再用木制的模子压制出来的日式干点心。这种干点心还有个好听的名字叫“落雁”。鹤之丸做这种“落雁”有祖传秘方,吃起来香甜可口。除此之外,还有特制的水羊羹、用时令蔬果做的点心等,深受顾客好评。
我们家大概因为住在麴町的缘故,说起糕饼点心马上就会想到做西点的村上开新堂。不过,嗯,鹤之丸的和式点心也很有吸引力,听了松子姑姑的话,真想来上一点,和我们正喝着的红茶倒是挺适合的。可惜现在不是在谈点心。于是我问道:
“那家店怎么了?”
松子姑姑露出天真烂漫的笑容说道:
“我可不是说鹤之丸要考试,是他们家的孩子明年要考初中了。”
“啊——是这么回事呀。”
据说弓原家的点心一直只用鹤之丸的。虽然店家也会经常性地给老主顾送货上门来,不过姑姑不是那种自以为了不起的人,所以也会比较随意地上店里去。店里有个年龄相仿的少奶奶。姑姑和她说话很是投缘,不久关系就亲近了起来。
52书库推荐浏览: [日]北村薰