“一米厚的水泥墙?”
“穹顶形的。”
“在偏僻的地方?”
“在乡下,几乎可以说是远离人烟的地方。这里的总人口比布鲁克林的一个街区都少得多。这座设施当时还有它自己的消防站,我在那儿发现一张纸上写着92和94。同时我还看到了他们的规定,那些露天开采煤炭的公司不得在它周围几千米内的地方进行爆破作业。”
“在那一带进行爆破作业?你当真吗?”
“是的。”
“真让人难以置信。即使在几千米以外爆破,也会导致地下岩床本来存在的裂缝加剧松动。这会造成很大的灾难。”
“那座设施到底是干什么的?”
“我不知道。二十世纪六十年代我甚至还没出生呢。”
“不过如果让你猜一猜呢?根据你的经验。”
他哥哥长长地叹了一口气。
“如果我仍然穿着军装,我是永远也不会对你说这些的。”他略做停顿。
“说出来我就很可能被指控为犯有叛国罪。不过既然已经把我定为叛国罪,管它呢!”他又做停顿。
“我以前听说过,我们国家在偏僻的地方建了一些提炼和浓缩核燃料的工厂。这都是第二次世界大战以后的事情,当时唯一重要的就是如何打败苏联。建造这些工厂的目的是获取高浓缩铀,当然还有钚,用它们来制造核武器。后来,即使不是全部,大多数的这类工厂都关闭了。”
“为什么?”
“技术不够稳定,或者是花钱太多。它当时是个全新的科研领域,人们在各种试验和各种错误中摸索。主要面对的是错误。”
“好吧,它们都被关闭了。一旦关闭他们就会把所有的东西都搬走,是吗?”他哥哥不做回答。
“鲍比?是不是?”
“如果你把所有的‘东西’都带走了,你还会用一米厚的水泥圆顶来罩上它吗?”
“有人批评和抱怨过建造这种设施吗?工程所在地的居民没有抗议?政府里没有人反对?”
“你必须考虑到时代背景,约翰。二十世纪六十年代,苏联是我们最大最危险的敌人。那时候没有二十四小时不间断地滚动播出的新闻节目。人们真诚地相信他们的政府,尽管后来的越南战争和水门事件使他们的看法发生了变化。既然在相当一个时期里没有发生什么特别的事故,我估计当地的老百姓就以为一切都是正常的。”他停了一下问道:“那座设施就那么敞开着撂在当地了吗?”
“它没有任何敞开的地方。连水泥墙面也快被森林植物完全覆盖了。”
“你认为会发生什么事?”
“就是你也许正在想着会发生的那种事。”
“你需要马上向上级报告。”
“我是要报告的,但是有一件事。”
“什么?”
“我不敢肯定我们的人值得信任。”
“你那里有什么可以信赖的人吗?”
“是的。不过我想请你再帮个忙。”
“我帮你?我关在监狱里,约翰。”
“没关系。你在那里也仍然可以帮助我。CID会做我的后盾,他们可以让那边对你的状况做些变通处理。我真的非常需要你,鲍比。”
他哥哥毫不迟疑地答道:“需要我干什么,你就说吧。”
84
普勒开车到了科尔家里。他在等待着。两小时后打来了一个电话,之后又一个电话打了进来,普勒等的就是它。军方如果下决心做一件事情,是会以惊人的速度来推进它的,后面有国防部长亲自督阵的情况下自然更是如此。
科尔坐在起居室里焦虑不安地盯着对面的普勒正在做的一切。
普勒接起了电话。
打来电话的是一位已近九十岁的退休上校,名叫戴维·莱里摩尔,住在佛罗里达州的萨拉索塔县。普勒对他抱着最大的也是最后的期望,因为这个人是工程师,曾于二十世纪六十年代在德雷克这处秘密设施担任监管产品制造的军方代表。据国防部介绍,他事实上是在德雷克工作过的那些人里活在世上的唯一的一位。
莱里摩尔的声音有些微弱,但是平稳镇定。通话伊始,普勒就发现对方的神志十分清醒。普勒希望这个人的记忆力同样没有受损。他需要掌握一切可能获得的、哪怕是最细微的情况。
莱里摩尔说:“看来一个人只要穿过军装,就永远不可能完全自由地享受退休的生活。”
“看来如此。”
“或许你和战神普勒有什么关系?”
“他是我的爸爸。”
“很遗憾我一直没有机会在他的手下服役,然而军队和国家都为有了他而骄傲,普勒调查员。”
“谢谢,我会把您的话转告他的。”
“一位两星少将给我来了电话。我脱下军装都快三十年了,可是接到他的电话还是让我诚惶诚恐。他让我告诉你所有一切事情。他没说这是为什么。”
“说起来很复杂。不过我们的确非常需要您的帮助。”
“德雷克?你们想知道有关它的事情?”
52书库推荐浏览: [美]戴维·鲍尔达奇