证言疑云_[英]多萝西·利·塞耶斯【完结】(29)

阅读记录

  “对极了。”彼得说。他转回来要捡起他的洗浴用品,但是已经被收拾好了。他再一次打开箱子的盖子。

  “你说你在那条裙子上发现了什么,本特?”

  “沙砾和细沙,先生。”

  “细沙。”

  ﹡ ﹡ ﹡

  里德斯戴尔小公馆后面的沼泽地无限寂寥地向远处延伸,遍地的石南花色泽灰暗,湿漉漉的,小小的花蕊也是暗淡的。现在是下午六点,但是在这里看不到璀璨的落日景象,只有一片灰白色在厚重的天幕下由东向西移动。温西勋爵在沼泽地搜寻了很久,希望能找出骑摩托车的人的踪迹,但是一无所获。“真希望帕克在这里。”他咕哝着,恨恨地沿着一条羊肠小路走下去。

  他现在前往的地方不是小公馆,而是距离它两英里半的一处农舍,名叫格里德山谷。它位于里德斯戴尔的正北方,那是沼泽地边缘一个荒僻的地方。农舍就坐落在土地肥沃的山谷间,两边长满了茂盛的石南花。小路从威麦灵高地蜿蜒而下,绕过一片小沼泽地,横过里德河,再延伸大约半英里就会直接到达农场。彼得并没抱多大希望从格里德山谷获悉什么信息,但是又觉得闷闷不乐,想要不遗余力地踏遍这个地方。他私下觉得,摩托车肯定是沿着高速路行驶的,虽然帕克的调查显示的情况不是这样。或许摩托车直接驶过芬顿,根本未作停留,也没引起人们注意。而且,他说过会搜查附近地区,而格里德山谷在此范围之内。他停下来,重新点燃烟斗,然后继续平缓地前行。每隔一定的路程,小路上就会出现结实的白色标杆,周围围以篱笆。沿着标杆似乎可以走到谷底,因为往左边几码的地方地面凹凸不平,杂草丛生,中间是一片黑色的沼泽,任何比鹡鸰重的东西掉到里面都会只余下一连串的小气泡。温西的脚下躺着一个已经被踩扁了的空沙丁鱼罐头盒,他弯腰捡起来,甩手使劲扔进沼泽地。罐头盒落地时发出湿吻般的声音,随后消失在远处。这种本能的反应立即刺激了正处于沮丧和犹豫中的人,彼得忧伤地斜倚在篱笆上开始放任自己浮想联翩:(一)希望破灭之后的空虚寂寥;(二)人类的性情不定;(三)初恋情人;(四)理想主义的衰退;(五)第一次世界大战的后果;(六)婴儿潮之后的生育控制;还有(七)自由意志论的荒谬。不管怎样,现在是他的情绪低落期。想完这些,彼得觉得自己的脚都冻得发麻了,胃里空落落的,而他还有几英里的路要走。他踩着滑溜的小石头越过那条小河,来到农场门口。大门不是那种普通的五道木栅栏的门,但看起来坚硬、结实。一个男人斜靠在大门上,嘴里叼着一根稻草。温西走近的时候,他也没有要打招呼的意思。“晚上好,”最后这位贵族只好扬起轻快的声调,一边将手放在门闩上,“这鬼天气实在太冷了,你说是不是?”

  男人没有回答,更慵懒地靠在大门上,深吸一口气。他穿着粗糙的外套和马裤,裹腿上沾满了肥料。

  “当然,到季节了,是不是?”彼得说,“我敢说,这对羊儿来说可是个好天气,它们有厚厚的羊毛保暖。”

  那人将稻草移开,朝彼得右脚的方向吐了口痰。

  “你在沼泽地里丢过很多家畜吗?”彼得再接再厉,漫不经心地将门闩拔掉,斜靠在那人的对面,“你这房子的围墙砌得很不错。呃,如果你晚上想跟朋友在这附近逛逛,黑糊糊的会不会有点儿危险啊?”

  那人又吐了口唾沫,将帽子拉低,盖住整个前额,然后简短地回答:“你想干什么?”

  “哦,”彼得说,“我想拜访一下——拜访这座农场的主人。我是附近的邻居。这可真是一个荒凉的小乡村啊,你不觉得吗?他现在在家吗?”

  那人嘟哝了一句。

  “很高兴听你这么说。”彼得说,“发现你们约克郡人都这样友善和好客,真是令人快慰至极。什么?不管对方是谁,会请人在火炉边一起烤火,诸如此类。对不起,你知道吗,你斜靠在门上,我没法打开。我相信,你纯粹是疏忽了,你只是没意识到你站的位置扼住了门。这座房子太有吸引力了,不是吗?如此荒凉、阴暗,没有爬着藤蔓植物、种有小朵蔷薇的门廊。是谁住在这里呢?”

  那人上上下下仔细打量了温西一会儿,回答道:“格兰姆索普老爷。”

  “哦,是他吗?”温西勋爵说,“我正这么想。就是我想见的人,农场主的典范。不管走出多远,只要还呼吸着约克郡北部的空气,就会听闻格兰姆索普先生的大名,‘格兰姆索普老爷的黄油是最好的’,‘格兰姆索普老爷的羊毛从来不会结成团’,‘格兰姆索普老爷的猪肉入口即化’,‘爱尔兰的炖肉来自格兰姆索普老爷农场的母羊’,‘肚子里有格兰姆索普先生的牛肉,永远——永远不会忧伤’。能与格兰姆索普老爷见上一面是我毕生的心愿。毫无疑问,你肯定是他的忠实追随者和得力助手。你肯定是清晨从床上一跃而起,在干草的芬芳中给母牛挤奶;当夜幕降临,赶着眼神温柔的羊群从山上归来;而当壁炉中的红焰熊熊燃起的时候,会趴在床头给你可爱的孩子讲述古老的传说。多么美好的生活啊,尽管在冬天显得有点儿琐碎和单调。让我们握握手吧。”

52书库推荐浏览: [英]多萝西·利·塞耶斯