“我们还有什么别的收获吗?”特瑞蒙特问。
她告诉他,信用卡记录、电话记录、电子邮件中都没发现什么线索。
特瑞蒙特仰头靠在椅背上,双手放在肚子上。
“我进来的时侯,”特瑞蒙特说,“你就在用力咬那支铅笔。你在想什么?”
“现在,我们的假设是,这可能是个系列杀手。”
“但你不相信。”他说。
“不相信。”
“我也不信。”特瑞蒙特说,“因此,我们回顾一下已经得到的线索。
缪斯站起来,开始踱步:“两个被害者。至今为止是这样,至少在这个地区是如此。我们正在派人检查,但我们先假设不会找到新的被害者。
暂定是这样,暂定只有里巴·科多瓦——根据我们了解到的全部信息,可能还活着——和无名氏。”
特瑞蒙特说:“好。”
“我们再进一步。我们假设这两个女人成为被害者是有原因的。”
“比如?”
“暂时不知道,但从这个思路出发。如果有原因……算了,暂时别管这个。即使没有原因,我们又假设这不是系列杀手干的,两个被害者之间也一定有联系。”
特瑞蒙特点点头,明白她的意思了。“如果她们之间有联系,”他说,“她们很可能非常熟悉对方。”
缪斯一愣:“对啊。”
“如果里巴·科多瓦认识无名氏……”特瑞蒙特冲她笑着。
“那尼尔·科多瓦可能也认识无名氏。给利文斯顿警察局打电话,让他们把科多瓦叫去,也许他可以帮我们确定无名氏的身份。”
“同意。”
“弗兰克?”
他转头看着她。
“干得不错。”她说。
“我是个好警察。”他说。
她没有对此作出反应。
他指着她:“你也是个好警察。也许甚至是个了不起的警察。但你不是好上司。你瞧,好上司会让她的好警察发挥最大的作用。你没有。你需要学习怎样管理其他人。”
缪斯摇摇头:“弗兰克,你说得对。是这样的。是我的管理技巧让你把事情搞糟的,还认为无名氏是妓女。”
他笑着说:“是我最先接手这个案子。”
“并把它搞砸了。”
“我可能从一开始就错了,但我现在还在这里。我怎样看你不重要。
你怎样看我也不重要。重要的是我们要为被害者伸张正义。”
25
莫开车到布朗克斯,把车停在安东尼给他的地址前面。
“你不会相信的。”莫说。
“什么?”
“有人跟踪我们。”
幸好,迈克很清楚不能回头张望。因此,他坐在座位上等着。
“蓝色四开门雪佛兰,和另一辆车并排停在街区尽头的街边,车上有两个人,都戴着洋基队的球帽,还戴着太阳镜。”
昨天晚上,这条街上挤满了人。现在,这里几乎看不到人。视野中仅有的几个人,不是在门廊上睡觉,就是拖着虚弱得令人惊讶的脚步走动,左腿打右腿,双臂耷拉在体侧。迈克觉得像是有一团风滚草(生长于北美沙漠地带的一种草——译者注)在大街中央滚动。
“你进去吧。”莫说,“我有个朋友。我把那个车牌号告诉他,看看他能否查出点什么。”
迈克点点头。他从车上下来,假装随意地往汽车四周看了看。他没怎么看清楚那辆车,但也没冒险地仔细看第二次。他向门口走去。那是一道工业灰色的金属门,上面有“美洲虎酒吧”字样。迈克按下门上的按钮。大门嗡嗡响起来,他把门推开。
墙面是鲜亮的黄色,通常会让你联想到麦当劳餐厅,或者那些竭力迎合病人的医院里的儿童病房。右边有个告示牌,上面贴着咨询活动签约单,可以预约音乐辅导课、图书讨论小组活动、违禁药品或酒精上瘾、生理或心理虐待治疗小组活动等。还有几张单子是寻找公寓合租者的,底部的电话号码可以撕下来。还有个人想卖掉一张沙发,要价一百美元。
另外一个人想甩卖吉他音乐放大器。
他从告示牌前走过,走到前台。一个戴着鼻环的年轻女子抬起头来,说:“需要帮助吗?”
他手里拿着亚当的照片。“你见过这个男孩吗?”他把那张照片放在她面前。
“我只是个接待员。”她说。
“接待员也长着眼睛。我问你是否见过他。”
“我不能谈论顾客的情况。”
“我不是让你谈论他们,而是问你是否见过他。”
她略显惊讶地张开嘴。现在他才看到,她舌头上也打了孔,戴着几个环。但她的身体没动,只是抬头看着他。他意识到,在她这里不会有什么进展了。
“我能和哪位负责的人谈谈吗?”
“那只有罗斯玛丽。”
“太好了。我能和她谈谈吗?”
这个身上有很多孔的接待员拿起电话,用手捂着话筒,嘀咕了几句什么。片刻之后,她笑着对他说:“麦克德维特小姐可以见你。右边第三道门。”
52书库推荐浏览: [美]哈兰·科本