“有多少党卫军?”
“通常是四十人。犹太女孩子为他们打扫卫生,不过做饭的是三个波兰人,都是来自周围村庄的姑娘。”
“那乌克兰人呢?”
“他们的驻地在公路的另一侧,分住在五座营房里。斯坦格尔的房子就在它们中间,相隔两条公路。他有一座很可爱的花园,是一个维也纳人专门给他设计的。”
“不过新来的囚徒永远也看不到这块营区,对吧?”
“看不到,看不到,每一块营区之间都用围栏和松枝精心隔离。他们一到营地,看到的是一座普通的乡村火车站,还配着假造的发车时刻表。当然,不会有载客列车从特雷布林卡发出的。离开月台的都是空车。”
“这里原有座建筑,是不是?”
“那是用来伪装的,看起来就像一座普通火车站,其实是用来存放前一批囚徒身上的贵重物品。这个地方被称作车站广场。那里是进站广场,又称为分流广场。”
“你有没有见过刚入营的列车?”
“我和这方面的工作没有关系,不过当然,我见过他们刚到站的情况。”
“入营的套路有两种,是吧?从东欧来的犹太人,从西欧来的犹太人,分别对待?”
“是的,没错。对西欧来的犹太人,竭力伪装欺骗。没有鞭打,没有呵斥。他们被礼貌地请下车。穿制服的医疗人员等在进站广场上,为虚弱的人做治疗。”
“不过这些全都是烟幕弹。老弱病残立即就被带走射杀了。”
他点了点头。
“东方的犹太人呢?在月台上迎接他们的是什么?”
“是乌克兰人的皮鞭。”
“然后呢?”
拉德克抬起手电筒。光束划过了一块空地。
“在铁丝网后面有两座建筑物。一座是囚徒脱衣服的营房。在第二幢营房里,充当劳工的犹太人会为妇女剃光毛发。他们做完了活计就离开。”拉德克用手电筒照亮了一条步道,“这里有条通道,看上去像牛圈里赶牛用的畜槽。只有几英尺宽,两边用铁丝网和松树枝拦住。这就是所谓的‘管道’。”
“不过党卫军还给它起了个特别的名字,对吧?”
拉德克点点头:“他们管它叫‘天堂之路’。”
“那这条‘天堂之路’通向哪里呢?”
拉德克抬起了手电,光束随着升起来。“高地营,”他说,“也就是死亡营。”
他们往前走,进入一大块空地,这里堆着数以百计的大圆石,每一块石头代表一个在特雷布林卡遭到毁灭的犹太人社区。最大的一块上标着的是“华沙”。加百列望向石阵以外,那里是东方的天空,曙色已经微微地探出了头。
“‘天堂之路’直接通向一座砖结构的建筑,毒气室就设在里面。”拉德克打破了沉默,“每间毒气室是四米见方,起初只有三间,后来他们很快发现,他们需要更大的容量来满足日益增长的需要。于是又增加了十间。一部柴油发动机将一氧化碳烟雾吹入室内。三十分钟内就能造成窒息。然后,尸体被清除。”
“尸体是怎么处理的?”
“开始几个月,他们就埋在这外边,埋在万人坑里。但是很快,万人坑都满了,然后腐烂的尸体污染了整个营区。”
“这个时候你就出现了?”
“不是立刻。特雷布林卡是我们计划清单上的第四座集中营。我们首先清理了比克瑙营,然后是贝尔泽克和索比堡。直到1943年3月我们才来到特雷布林卡。我们一到……”他的嗓子哑了下去,“太可怕了。”
“你们做了什么?”
“我们挖开了万人坑,不在话下,又挖出了尸体。”
“用手挖的?”
他摇摇头:“我们有一种机械化的铲子。有了机器,我们工作起来就快多了。”
“这机器就是你们所谓的‘爪子’,对吧?”
“是的,没错。”
“尸体挖出来以后呢?”
“他们会在巨大的铁架上焚化。”
“你们给铁架也起了特殊的名字,是不是?”
“‘烤盘’,”拉德克说,“我们管它叫‘烤盘’。”
“尸体焚化以后呢?”
“我们把骸骨碾碎,埋进坑里,或是装车运到布格河,然后撒进河里。”
“原先的万人坑处理过之后,此后的尸体怎么办?”
“再往下,尸体直接从毒气室送到‘烤盘’。这种情况一直延续到当年的十月份,当时集中营要关闭了,所有的痕迹都要清理干净。这项行动持续了一年多一点。”
“即使如此,他们照样谋杀了八十万人。”
“不是八十万。”
“那是多少人?”
“超过一百万。不得了啊,对吧?超过一百万的大活人,在这么个弹丸之地,在波兰中部的森林深处。”
加百列拿回了手电,掏出了伯莱塔手枪。他用枪口将拉德克往前一顶。他们走上一条步道,从石阵中穿过。泽尔曼和纳沃特仍留在高地营。加百列能够听见奥代德的脚步声跟随在后面。
52书库推荐浏览: [美]丹尼尔·席尔瓦