间谍课_[英]弗·福赛斯【6部完结】(108)

阅读记录

  “心灵交流?去它的!”

  “是这个。”阿维说。“我做不到。”

  当笑声平静下来时,他补充了一句:“顺便说一下,我要求追加危险附加费。”

  “为什么?”吉迪问。“难道你脱下牛仔裤时,她会一口咬掉那个东西?”

  “不是。是那些美术画廊、音乐会、歌剧、诗歌朗诵。我简直厌烦死了。”

  “按照你知道的路子继续进行下去,小伙子。你来这里是因为局里认为你具有我们所没有的东西。”

  “是的。”耶里德跟踪小组那名女特工说。“大约9 英寸。”

  “好了,到此为止,雅埃尔小姐。你可以回到哈雅空街值交通班了,随便什么时候都可以。”

  房间里洋溢着饮料、笑声和用希伯来语开的玩笑声。那天晚上,雅埃尔发现她是对的。这是摩萨德特工队在维也纳度过的一个愉快的圣诞节。

  “特里,你认为怎么样?”

  史蒂夫·莱恩和西蒙·巴克斯曼把特里·马丁请到了“企业”在肯辛顿的一座公寓里。他们需要比饭店更隐蔽的地方。这是元旦前两天。

  “有意思,”马丁说,“非常有意思。这是真的吗?萨达姆真的说过这些话?”

  “你为什么这样问?”

  “好,恕我直言,这是一次奇怪的电话窃听。说话者似乎是在向另一个人汇报他所参加的会议……电话里的另一个人似乎一句话也没说。”

  企业不会轻易地告诉特里·马丁,这实际上是根据那份报告搞出来的。

  “另一个人的答话是马马虎虎的。”莱恩流畅地说。“只是哼哼哈哈地应答和表示兴趣的词语。没有必要把它们包括进来。”

  “可这是萨达姆所使用的语言?”

  “据我们理解,是的。”

  “有意思。这是我第一次见到他的私下讲话。”

  马丁手里拿着的不是耶利哥的书面报告。该报告在被他自己的兄弟逐字逐句地读人录音机之后就被销毁了。他现在拿着的是在圣诞节前发到利雅得后用打字机打印出来的阿拉伯语文本。他还得到了企业自己搞出来的英文译文。

  “最后的那条短语,”巴克斯曼说,他当天晚上要赴利雅得,“他说到‘打胜和被看到要打胜’——这话你看有什么意思?”

  “当然有意思了。可你又在使用具有欧洲人和北美人内涵的打胜这个词了。我倒喜欢使用英语里的成功一词。”

  “好吧,特里,他是怎么认为面对美国和多国部队他能够获得成功呢?”莱恩问道。

  “用羞辱。我以前告诉过你们,他必须让美国看上去像一个大傻瓜。”

  “但他在以后二十天内不会撤出科威特吗?我们确实需要知道,特里。”

  “你瞧,萨达姆攻人那里是因为他的要求没有得到满足。”马丁说。“他有四个要求:接管瓦尔巴岛和布比延岛以取得出海通路,补偿他声称科威特从共享的油田里超额开采的石油,结束科威特的超量生产,以及一笔勾销150 亿美元的战争债务。如果他能达到这些目的,他就可以以胜利者的姿态撤出,让美国目瞪口呆地留在那里。那就是胜利。”

  “有没有他认为他也许可以达到这些目的的迹象?”

  马丁耸耸肩。

  “他认为联合国的和平贩子们只会把事情弄糟。他在赌时间,认为如果他能硬撑下去,联合国的决议将会失败。他也许是对的。”

  “那人这么做没用。”莱恩反驳说。“他已经有了最后期限,1 月15日,离现在不到二十天了。他会被打得落花流水的。”

  “除非,”巴克斯曼提议说,‘安理会的一个常任理事国在最后一分钟抛出一个和平计划从而拖住最后期限。“莱恩看上去表情严肃。

  “巴黎或莫斯科,或者两者一起。”他预测说。

  “如果战争打响,他是否仍然认为他能打胜,对不起,‘成功’?”巴克斯曼问。

  “是的。”特里·马丁说。“但那又回到了我以前告诉过你们的情况一一美国人的伤亡。不要忘记,萨达姆是街上的带枪歹徒。他的赞助人不是来自开罗和利雅得的外交通道,而是来自充斥着忿恨美国、把它视做以色列后台老板的巴勒斯坦人和其他阿拉伯人的小街巷和集市。任何人如果能使美国人流血,那么不管他自己的国家遭受何种损失,他将成为英雄。”

  “可他不能那样。”莱恩坚持说。

  “他认为他能做到。”马丁反击说。“你们看,他已经聪明地料到,以美国人的观点来看,美国不能输、不应该输。很简单,这不能被接受。看看越战,老兵们回到家乡,却被人向身上扔垃圾。对美国来说,在一个她所看不起的敌人手里遭受惨重伤亡是一种失败。不可接受的失败。萨达姆可损失50000 名军人,在任何时间、任何地点都可以,他不会介意。但山姆大叔会介意。如果美国遭受那种失败,她的基础就会受到动摇。议员们会摇头,行政官员的前程会被砸得粉碎,政府会倒台,自责和反省会延续整整一代人。”

52书库推荐浏览: [英]弗·福赛斯