迷雾_[美]比尔·普洛奇尼【完结】(44)

阅读记录

  九点五十分,我终于说服自己不能再磨蹭,得着手进行该死的打包工作了。五点之前我就得离开这里,这就是说,下午我得把所有东西打包,叫一家搬家公司过来。我在这里伤感怀旧的时间越长,今天能帮丹瑟尔做些实事的时间就越短。

  我从文件柜着手,把两个抽屉的文件都清空,随即装箱打包,这些文件都是那次办公室遭劫之后留下的。然后我取下海报和执照复印件,用毯子把它们包起来,这样相框上的玻璃也许就能躲过在搬运过程中碎掉的厄运。接下来,我走进小屋,拖过一只箱子,着手把架子上的杂物拿下来放进去。

  我正在收拾,突然听到有人敲门。随后门开了,过了几秒钟,传来了凯莉的声音:“嗨,有人吗?”

  我在角落里抬起头,伸到纸板箱上面:“在这里。”

  她走过隔板,一路左右打量,一般女性初次来到一处陌生的地方时都是这个样子。最后,她在办公室中间站定,“非常忙啊,是吧?”

  “一分钟空闲时间也没有。”

  我站起身,抓起抹布擦了擦手。凯莉穿了一身灰色商务套装,内着一件绿色带花边的衬衫,头发十分蓬松,看起来和平时不太一样。她站在那里,看起来赏心悦目极了,于是我走过去,吻了她一下。感觉非常棒,至少对我而言是这样。

  “唔。”她说道,“你早饭吃的什么?”

  “怎么了?口臭?”

  “嗯,有点大蒜的味道。”

  “估计是因为我吃了五香烟熏牛肉。”

  “五香烟熏牛肉?早饭吃这个?”

  “我不太喜欢吃鸡蛋。”我说道。

  “上帝啊。你没有消化不良真是奇迹。”

  “我不会的。我的胃可是单身汉的胃——钢铁铸造而成。”我心中涌起一股冲动,想再吻她一下,还想轻轻咬她的耳朵。我努力抑制住自己。如果有人进来,发现一个五十三岁的独行侠在轻咬一个漂亮女人的耳朵,那成何体统?“你怎么会从贝茨和卡彭特公司过来这里?”

  “只隔了十来个街区罢了。”她说道。

  “很长的街区。”

  “我过来是因为我中午约了人吃饭,有点空闲时间,然后想在你搬家之前看看这间办公室是什么样子。以前我从没去过私家侦探的办公室。”

  “既然你现在来了,感觉怎么样?”

  “我觉得你打算搬到其他地方是个非常明智的决定。你真的在这个地方待了二十年吗?”

  “是啊。要知道,这里也不是特别糟糕。我的意思是,如果收拾干净的话,这里看起来会好很多。”

  “我表示怀疑。”

  “你肯定会喜欢那间新办公室。”我略带讽刺地说道,“非常现代,典型的商务场所。”

  “哦,我觉得也是。长毛线地毯,柔和的灯光,墙上挂着富有品味的画作。充满艺术气息,毫无疑问。”

  我有三四秒钟没开口。然后,我说道:“你说什么?”

  “你没听我说话吗?我说长毛线地毯,柔和的灯光……”

  “不是。充满艺术气息。你说的是这个。”

  她奇怪地瞪了我一眼,但我根本没注意。在我心中,一扇门轰然打开,过去两天一直在门后挠个不停、《迷雾》手稿里面让人感觉古怪的东西跳到了眼前。我仔仔细细考虑了一遍。随即,我快步走向办公桌,把手稿从箱子里拽了出来,认真地读着。

  我飞速翻阅着手稿,凯莉走了过来,问道:“你怎么了?你经常这样突然心血来潮吗?”

  “不是的。”我说道,“我想我知道是谁写的《迷雾》了。不是弗兰克·科洛德尼。”

  我的话牢牢吸引了她:“那是谁?”

  “奥齐·米克。”

  “但他不是个作家。”

  “也许他想成为作家。这样就说得通了。”

  “什么说得通?”

  “这里,看。”我把手稿摊在桌子上,指着第一页第一段,“这句话:‘万籁俱寂,无声无息,人和马车好似新近涂抹在夜之画布上的二维影像,墨迹未干,闪烁着微光。’”然后我翻到最后一页,指着最后一段的第二句:“‘屋内的静物仿佛都开始旋转,慢慢变暗、扭曲、失去色彩,宛如超现实主义作品中的图像。’”

  凯莉瞥了我一眼:“艺术用语?”

  “对。这篇手稿全都是这样的词语。大部分作家,不管是职业作家还是业余作家,都不会使用‘二维影像’、‘夜之画布’、‘静物’、‘慢慢变暗、扭曲、失去色彩’、‘超现实主义作品’之类的词语。”我翻着手稿,随意指出其他类似词语,“还有‘透视图的元素’;还有‘浓烈的亚麻籽油的味道’;还有‘整体效果好似用干画笔画出的东西’。”

  “我明白你的意思了。”凯莉若有所思,“写这篇小说的人很可能是个画家兼业余作家。但是并不一定非得是奥齐·米克啊。”

  “对。但米克是通俗小说帮的成员,认识所有相关的人。他也来参加了这次大会,而且和弗兰克·科洛德尼发生过至少一次冲突。”

52书库推荐浏览: [美]比尔·普洛奇尼