众灵之祷_[英]柯林·德克斯特【完结】(35)

阅读记录

  2 森斯伯里(Sainsbury),英国的大型连锁超市,创建于一八六九年。

  身穿暗灰色西装,白衬衫,戴浅蓝色领带。任何能够提供信息的人请联系圣阿尔代路的警察局,牛津四九八八一。警方尚未发现本案与去年哈里·约瑟夫斯先生在同一教堂遇害一案有任何联系,该宗谋杀案迄今尚未侦破。

  鲁思阅读这篇报道时,身体不由自主地轻轻抽动了一下。“任何能够提供……”哦,上帝啊!

  她有足够多的消息,不是吗?太多的信息,这些信息让她的良心备受煎熬。而且现在这案子是莫尔斯负责吗?

  她把弹簧锁钥匙插进锁孔的时候,再次意识到接下来几分钟里的交谈肯定非常难堪。

  “是你吗,亲爱的鲁思?”

  还能有谁,你这个笨蛋老乌鸦?“是的,妈妈。”

  “报纸来了吗?”

  你知道报纸来了。你那双敏锐的老耳朵不会放过一丝响动,不是吗?“是的,妈妈。”

  “拿过来,亲爱的。”

  鲁思把沉重的提袋放在厨房的桌子上,把她的披风搭在椅背上,然后走进客厅。她弯下腰,轻轻吻了母亲冰凉的面颊,把报纸放在她的膝头,然后将煤气炉开大了一点。

  “您总是不把炉子开大,妈妈。这个星期冷多了,您必须注意保暖。”

  “我们得小心账单,亲爱的。”

  别再说这个了!鲁思调动起自己仅存的那点耐心和孝顺。“你读完那本书了吗?”

  “是的,亲爱的,非常特别。”但是她的注意力集中在晚报上,“还有谋杀案的消息吗?”

  “我不知道。我根本不知道那是谋杀案。”

  “别太幼稚,亲爱的。”她的目光跳跃到那篇报道上,带着一丝狰狞的满足读了起来,“那个来过这里的人,鲁思——他们让他负责了。”

  “是吗?”

  “他知道的比应该知道的多得多——你记住我的话。”

  “你这么觉得?”

  老太婆坐在椅子上,睿智地点了点头,“你还可以从你的老母亲这里学到些东西。”

  “比如什么?”

  “你还记得那个谋杀哈里·约瑟夫斯的流浪汉吗?”

  “谁说是他谋杀了——”

  “犯不着生气,亲爱的。你分明很感兴趣。

  你还留着所有的剪报,我知道。”

  你这个好管闲事的老东西!“妈妈,您不能再翻我的手袋了。我以前就和您说过。如今——”

  “我会找到一些我不该找到的东西。是这样吗?”

  鲁思狠狠地盯着煤气炉底部蜷曲的蓝色火焰,默数到十。已经有好几天了,她几乎无法相信自己会说话。

  “啊,就是那个人。”她的母亲说道。

  “什么?”

  “塔楼上的那个人,亲爱的。是那个流浪汉。”

  “他的打扮对流浪汉而言有点太体面了,您不觉得吗,妈妈?白衬衫,还有一个——”

  “我以为你说过你没看过报纸,亲爱的。”

  这句指责说得柔声细语。

  鲁思深吸了一口气,“我只是以为你想自己在报上读到这个,就是这样。”

  “你开始对我撒一些小谎了,鲁思,你以后不能这样。”

  鲁思猛地抬起头。这是什么意思?她的母亲肯定不会知道……“你在胡说八道,妈妈。”

  “那么,你认为不是那个流浪汉?”

  “流浪汉不会穿那样的衣服。”

  “人们可以换衣服,不是吗?”

  “你读的侦探小说太多了。”

  “你也可以杀死一个人,然后给他换一身衣服。”

  “当然不能。”鲁思又在仔细地看着母亲——“无论如何都不是那么轻松。你说的好像是给洋娃娃穿上衣服之类的事情。”

  “这很难做到,亲爱的,我知道。但是,人生充满了困难,不是吗?这并非完全不可能,我就是这个意思。”

  “我从森斯伯里买了两块不错的小牛排,我想我们可以就着薯条一起吃。”

  “你总归可以在杀死一个人之前给他换衣服。”

  “什么?别说傻话了!你不是通过衣服来辨认尸体,而是通过面孔之类的东西。你不能改变——”

  “如果他的脸上什么都没有了呢,亲爱的?”

  罗林森夫人温和地问道,就像在说自己吃掉了碗橱里的最后一块切德奶酪。

  鲁思走到窗边,希望赶紧结束这番谈话。这让她感到恶心,而且,没错,感到不安。她的母亲毕竟还没有那么衰老……鲁思在自己的脑海里还清楚地记得她的母亲提到的那个“流浪汉”的形象,她知道那个人(虽然其实从来没有人告诉过她)是莱昂内尔·劳森的弟弟,这个人看上去就是那副德行——身无分文、吊儿郎当的寄生虫,满身酒气,肮脏堕落。不过并非总是这样。有两次,她看见他非常体面:头发梳得很整齐,面颊刚刚刮过,指甲清理干净,身上穿着一件体面的西装。

52书库推荐浏览: [英]柯林·德克斯特