巴士司机的蜜月_[英]多萝西·L·塞耶斯【完结】(106)

阅读记录

  彼得解决了小疑团后,好像重又回到噩梦的轨道上。他嘟囔着:“我记不起来了——”但是牧师没注意。

  “有人最近碰过它。”他说,“我看到你们把它放在一个长链子上。”

  彼得的喘气就像在抽泣。

  “就是。链子。我们都被捆绑在一起。”

  挣扎从他的脸上闪过,留下一个空空的面具。“锁链怎么了,牧师?”

  第二十章 当你知道“如何”的时候,就知道是“谁”了

  这就是适合我下一步行动的工具!

  ——威廉·莎士比亚,《维罗纳的两个绅士》时不时被危机打断,已经成为塔尔博伊斯日常生活的特征了,所以哈丽雅特看到本特走进来说那些话并不感到吃惊。在他身后徘徊着帕菲特和克拉奇利的身影。

  “如果不会给老爷带来任何不便的话,这些人想尽快把家具搬出去。”

  “你看,”帕菲特向前一步,补充道,“他们是有合同的。现在,如果我们可以把其中一些东西给他们——”他朝着一个角柜摇晃着一只胖手,那个柜子是梳妆台,一体做成,非常重。

  “好吧,”彼得说,“但是动作快点。拿走吧。”

  本特和帕菲特抓住梳妆台的一角,摇摇晃晃地让它脱离墙壁,只见柜子后面结满了蜘蛛网。克拉奇利抓住更远的那个角,向后退着朝门口走去。

  “是的,”古达克先生继续,他的头脑一旦集中于某事,就会像海葵一样柔软而坚韧地吸附在上面,“是的,我想老链子已经不安全了。这是一种进步。现在你对仙人掌有所了解了。”

  角柜慢慢地在门槛上移动。但是那些非职业的工人不太擅长这份工作,柜子卡住了。彼得突然不耐烦地脱掉外套。

  “他是多么讨厌,”哈丽雅特说,“看见笨手笨脚的人。”

  “放松点。”帕菲特先生说。

  不知道是运气好还是管理出众,彼得的手刚放在那个大家伙上,它就离开了原来的位置。

  “成了!”彼得说。他关上门,站在它面前,他的脸因用力而变得有些发红,“是的,牧师——您刚才在说链子。以前比较短吗?”

  “哎呀,是的。我肯定是这样的。非常肯定。让我看看——盆底以前在这儿。”

  他把手放在比他的头还要稍稍高一点的位置。

  彼得弯腰在他身下。

  “大约四英寸高。您肯定吗?”

  “哦,是的,非常。是的——而且——”

  本特又拿着一个衣服刷从没人看守的门进来了。他走向彼得,从身后抓住他,开始刷他裤子上的灰尘。古达克先生非常感兴趣地看着这个过程。

  “啊!”帕菲特和克拉奇利挪动窗前的高背椅子时,他让开道,“那些沉重的旧角柜真是糟糕。很难把后面清扫干净。我的妻子总是因此抱怨。”

  “这样可以了,本特。我身上不能有灰尘吗?”

  本特微微笑了笑,又开始刷另一条腿。

  “恐怕,”牧师说,“如果我是您优秀仆人的主人,肯定会让他很忧伤。我总是因为不够整洁而被数落。”他从眼睛的余光看到门在那两个男人身后关上了。他的思想落在视力后面,他突然说:“那不是克拉奇利吗?我们应该问问他——”

  “本特,”彼得说,“你听见我说什么了。如果古达克先生愿意,你可以给他刷刷。我不想刷了。我拒绝。”

  他轻快的语气中带着更多的锐利,哈丽雅特从没听他这样说过话。她想:“自从我们结婚,他这是第一次忘记我的存在。”她走到他脱下的大衣前找烟。但是她还是看见了本特突然抬起的眼光和彼得的手几乎察觉不到的突然一拉。

  本特一言不发地去给牧师刷灰。解放了的彼得径直走向壁炉。他站在那里,眼睛扫视着四周。

  “呃,真的,”古达克先生用一种新鲜清爽的语气说,“被人伺候对我来说可是全新的经验。”

  “链子,”彼得说,“现在在哪里——”

  “哦,对了,”古达克先生又接上了思绪,“我刚才想说,那一定是条新的链子。老的链子为了和花盆相配是铜制的,然而这个——”

  “彼得!”哈丽雅特无意识地喊了一声。

  “是的,”他说,“现在我知道了。”他用手抓住装饰性的排水管,把蒲草从中拎出来,把它靠在一边,这时克拉奇利走了进来——这次是和比尔一起——朝另一个高背椅子走去。

  “如果您不介意,老爷。”

  彼得把管子迅速拉一下,然后坐在上面。

  “不,”他说,“我们这里还没结束呢。你们先离开,我们需要有东西坐着。我会跟你的雇主说清楚的。”

  “哦!”比尔说,“好的,老爷。但是请注意,我们今天就得把活儿干完。”

  “会的。”彼得说。

  乔治可能想坚持,但是比尔的性格显然是敏感的,希望平衡一切,或者能够看到最大的获利机会。他恭顺地说:“好的,老爷。”然后走了出去,把克拉奇利也带走了。

52书库推荐浏览: [英]多萝西·L·塞耶斯