圣奥斯拉修道院的悲剧_[日]二阶堂黎人【完结】(74)

阅读记录

  しず·まぬ·ひ·の·さ·ししめしとうぶ·を·15

  せいそうの·えでちからを·た·めさ·ん·もの·に18

  け·いけ·ん·なるこころの·みちを·かた·ちつくらん·20

  【密码B】

  哥杜奈呂約匈尼新米查緬加列西匈15

  杜緬仰奈古印土土ノ杜緬仰ヲ印大克伽ケノ19

  西ズ馬ヌヒノサ西西墨西杜烏巴ヲ15

  圣印蘇烏ノ埃迭查加仰ヲタ墨サン莫ノ新18

  ケ印ケン奈呂哥哥倫ノ米查ヲ加タ查土克仰ン20

  猶烏古猶烏ノ哥米查ヲ蘇蘇米西杜古新匈

  丁埃圣烏蘇新西タ伽烏莫ノ哥蘇サ印華印

  列ン高克ノ米查ヲ蘇蘇米西杜古伽匈丁

  查ヲ丁ン杜亞奧谷莫ノノ米希猶緬サ古ヲ

  ヤ克蘇克ノ查黑タ大查新ム加華圣

  サンド米タ呂亞仰タ奈莫ンヲ蘇蘇米

  西西ヤ杜西西ノ尼ム里ヲサ馬タ歌約

  西猶ヲ馬莫呂貝吉匈圣印日猶鳥新西杜

  猶大ノ加奧伽鳥奈大列タ列盤

  圣加印伽米ズ新ノ馬列丁西ズ馬ン

  法タ里ノ馬里亞伽哥ヲ馬尼ケ盤

  馬里亞約里丁ヲ寸西ノ貝丁

  查猶烏日土奈呂莫ノ新西ンタ克ヲ克大サン

  古約烏哥烏ノ約哥タ華里西尼ン歌土新丁

  莫烏ヒ杜土莫ンヲ克谷里猶ケ

  (注:因解谜的关系,以日文原文呈现)

  “懂吗?密码A2和密码B下面的数字,代表每行的字数。密码A的汉字音读,就是密码B。此外,我在密码A2加黑点的文字,与夹杂在密码B的片假名,不仅字一样,对应的位置也一样。”兰子抬起头说。

  “真的耶!”

  “总而言之,密码A和密码B是出自同一篇文章,只是前者是后者的第一段,所以要解读密码B后面文章,关键是密码A。”

  “原来如此。”我不得不佩服,“那么太田美知子说的麦克特,又是指什么?”

  兰子轻轻举起手说:“等一下再解释这个。我们先想想看如何解开密码B。如果这篇文章里的汉字组合有一定规则,加上目前的线索,应该可以类推出来。”

  “类推?”

  “从我们发现迷宫入口的过程看来,密码A一定是应用隐喻法的密码。所以,A2可以假定是罗塞达石(注1),使用单纯的代用法就可把密码B的文字替换出来。”

  “好像是爱伦坡的《金甲虫》,或是柯南道尔的《跳舞的人》。”

  “那是图形替换法,这里则是一个字换另一个字,所以讲文字代用法比较妥当。假设只是单纯的替代,‘被奇怪的约翰’就是‘哥杜奈吕约匈尼”,因为‘哥’是‘Ko’、“杜”是“To”、‘奈’就是“Na’、‘吕’就是‘Ru’,如此对照。

  “同样的,从密码人里挑出每个字的读音,刚好与密码B每个字的读音相符……”

  我们开始比对眼前的三张纸。

  【密码B2】

  ことなるよはねにみちびかれしは

  とびらなきいつつノとびらヲいだくがケノ

  しズまヌヒノサししめしとうぶヲ

  せいそうノえでちかちヲタめサンもノに

  ケいケンなるこころノみちヲかケちつくらン

  猶うき猶うノこみちヲすすみしときには

  丁えせうすにしタがうもノこそサい華い

  れン高くノみちヲすすみしときがは丁

  ちヲ丁ンと亞奧谷もノノみ希猶びサきヲ

  ヤくそくノち黑タだちにムか華せ

  サンドみタる亞らタなもンヲすすみ

  ししヤとししノねム里ヲサまタ歌よ

  し猶ヲまもる貝きはせい日猶うにしと

  猶だノか奧がうなだれタれ盤

  せかいがみズにノまれ丁しズまン

  法タ里ノま里亞がこヲまねケ盤

  ま里亞と里丁ヲサしノ貝丁

  ち猶う日つなるもノにしンタくヲくだサン

  きようこうノよこタ華里しねン歌つに丁

  もうヒとつノもンヲく谷里猶ケ

  “大概解了七成。”

  “嗯。”

  “将前后文章联系,可类推出其中几个汉字。不过,其他的就要靠麦克特。”我讶异地看着兰子,她却愉快地笑着,“你没发现这些汉字的用法中,有什么特别的地方吗?”

  我再仔细看了一次密码A,却只能窝囊地摇摇头。

  “‘稣’这个汉字,我们写文章时几乎不会用到。‘稣’就是中国人说的‘耶稣’。日本以前也是把基督教称为‘耶稣教’,你不是很熟悉小栗虫太郎的《圣阿雷基塞斯修道院的惨剧》吗?”

  “那别的字也是?”

  “是啊!”

  兰子迅速点头,起身,从书架上取出两本厚厚的汉和辞典。看过目录后,翻开其中一本的后面给我看。

  “真的有耶!”

  她用手指着那一页的对照表给我看,那里写着“世界主要国名与地名的汉字表现法”。

52书库推荐浏览: [日]二阶堂黎人