古埃及历史探险_[英]韦尔博·史密斯【4部完结】(403)

阅读记录

  拜尼·周骂完后,阿库思作为回应,也上前几步骂了很长时间。他骂的话更花哨、更新颖,骂声从悬崖上传出,在山涧里回荡。有几句骂得入木三分,甚是精辟,我默默牢记在心,觉得实在太有必要记录下来。

  终于阿库思骂完退了回来,我以为战斗要开始了,可我错了。双方军队中还有其他几名勇士也要对骂。我在温暖的阳光下倚着一块大石头,开始了漫无边际的胡思乱想,若是塔努斯和他的蓝鳄团遇到这群巧言善骂的埃塞俄比亚人,会发生什么有意思的事呢,想着想着我不觉笑了,不一会儿竟然睡着了。

  等我醒来已是下午,双方突然开始交战了。阿库思率先发动第一次进攻。一支先遣小队冲到拜尼·周军队所在的地方,用剑敲了敲对方的铜盾牌。然后只过了很短一段时间,他们就敏捷轻灵地撤了回来,既没伤到人,也没受伤。

  双方又咒骂了一阵。然后轮到拜尼·周进攻了。他的进攻、撤退方式也一样,结果也差不多。就这样一天过去,谩骂对谩骂,进攻对进攻。晚上时双方都撤退了,我们在峡谷脚下扎营,阿库思派人叫我。我一进帐篷,他就向我打招呼,“打得真过瘾!”他一副凯旋的样子,“拜尼·周几个月都不敢再上战场了。”

  “明天不打了?”我问。

  “明天我们就回埃德巴·塞吉德城,”他告诉我,“你要把我的胜利全都记下来。这场仗打得真漂亮,我想拜尼·周这次战败后很快就会来求和。”

  这次激战中我们共有七人受伤,都是让远处的箭射中的。我为伤员拔出了箭头,处理好伤口,包扎起来。第二天他们将伤员放在担架上,我们开始返回。

  有一名伤员胃部受伤,疼得厉害。我知道他伤口感染了坏疽,活不过这一周了,但还是尽量想办法减轻他的痛苦,我在担架上铺上垫子,减缓崎岖山路带来的颠簸。

  那天快傍晚时我们走到了河流的一处浅滩旁,这地方我们来时曾路过。我认出了它,这正是玛萨拉跟我描述过的地方,是通往她的乡村、她父亲城堡的路径。这条河是尼罗河众多支流之一,从山上流下来的。前几天一直下雨,所以这浅滩的水位升高了。

  我开始过河,趟着水走在那个胃部受伤的人的担架旁。他已经神志不清了。刚走了一半,我意识到我们低估了水的深度和水流的速度。受洪水冲击,担架弯到了一边,马也被冲得转了个弯,没进了深水处,马蹄子踩不到河底的碎石了。

  我当时正抓着马套,几秒钟后我和马就都没入水里开始游泳了。冰冷的水流将我们冲向下游,那伤员从担架上翻了下来,我想抓住他,一伸手却松开了马套,于是我和马被冲开了。

  那伤员的头沉到了水下,此时我仍在游泳逃生。我滚成躺着的姿势,将脚朝向下游。这样随激流往下冲时我就能用脚挡开岩石。过了一会,阿库思的人就沿着河岸跑到了我的附近,但很快河水就卷着我拐过一道河弯,沿岸赶来救我的人被峭壁挡住,一时绕不过来。我和马被单独困在了河里。

  河弯下面,水流速度放慢,我这才能游回到马的旁边,用一只胳膊搂住了马的脖子。这时我安全了。我第一次想到了逃跑,意识到这是众神给我的机会。我说了几句感激神灵的话,然后抓住马鬃,让马游到了河的中间。

  我们顺流游了几里地,等我让马游上岸时,天已经黑了。我们从一处沙洲爬上了岸。我断定天亮之前不会有人追我将我抓回去了。阿库思的人不敢摸黑到达涧底。不过我冷得很,浑身不住地痉挛、打战。

  我把马带到一个避风处,然后靠在马的一侧身子上。它的皮肤湿漉漉的,在月光中散发着蒸气。渐渐地,马的热量传给了我,我不再那么严重地打战了。等渐渐有了些暖意,我就从河岸沙滩上拾了些浮木,用希卢克人的方法,费了很大劲生了堆火,把衣服铺开烘干,蹲在火边待到了天亮。

  等天亮得能看清路了,我就穿上衣服,骑上马赶紧离开了河,因为我知道阿库思的人会沿着河岸集中搜索。

  两天后,按照玛萨拉告诉我的方向,我来到了拜尼·周领地内一个有人驻守的山顶村庄。村长立刻摆出一副架势,要切断我的脖子,带走我的马。我充分发挥了我的游说本领,最后他同意把马留下,派人把我带到拜尼·周的城堡去。

  带我去见拜尼·周王的那名向导跟我谈起他们的大王,话语中充满了温暖和爱戴。我们路上经过的村庄比阿库思领地内的更加干净、繁荣。牲畜肥壮,庄稼种得很好,人们衣食富足。这里的马有一种雄伟的矫健美,美得让我禁不住流泪。

  我们终于看到了另一个山丘上那座高高的城堡,这城堡修缮得很好,墙上并没有挂阿库思城垛上那种恐怖的战利品。

  近距离一看,拜尼·周王的确是潇洒不俗。光是头上的银发和长长的胡须,就使他有种独特的尊严。他肤色白晰,眼睛里面充满了智慧。起初他很怀疑我的解释,但随着我背出玛萨拉告诉我的他们父女间的亲昵事,他慢慢改变了对我的态度。

  我向他转达了他女儿对他的爱和责任,这些话深深打动了他,他急切地问我女儿是否健康,敌人怎么对她的。然后他的仆人把我领到一间卧室休息,那房间按照埃塞俄比亚人的标准来看,一定是奢华的上等房间,仆人为我拿来一件全新的羊毛长袍,换下我的破衣烂衫。

52书库推荐浏览: [英]韦尔博·史密斯