“不能,”泰塔坚定地告诉她。“她的控制力在堡垒的内殿是强大的。贸然去挑战她,就会有致命的危险。我们要在另外的时间和地点去袭击她。”他拉起芬妮的手,领着她离开了。“我们明天再返回来去测试一下红石墙的薄弱之处,我们要从卡卢卢那里了解更多关于红石是如何放到峡谷里的情况。”
麦伦指着分开红石的中央裂隙。“无疑这是红石的最薄弱之处。它可能是一个砍开的纹路。”
“的确,它看起来是开始试验的最佳切入点,”泰塔表示赞同。“我们缺少木材。”当它们所需的水被拦截之后,覆盖着峡谷斜坡的大多数大树已经死掉了。“命令士兵们开始行动。”
他们注视着士兵们分散开来进入了森林。很快,斧子砍树的声音在下面的峡谷里响起,来自悬崖的回音打破了这里的寂静。树木一被伐倒,他们就用马匹把它们拖到红石墙的墙基旁。在那里,他们再把树木砍成一段一段的,然后把它们靠着石墙摞起来,形成一个烟道,空气会通过烟道被吸进去,那么燃烧的火就会越烧越旺。他们用了几天的时间就在原地堆起了庞大的山丘般的可燃物。与此同时,泰塔监造了四个独立的桔槔,用于把湖里的水汲到墙顶,一旦墙烧红滚烫,就把水喷到墙的反面来淋湿这块岩石。
当一切准备就绪,麦伦点燃了木垛。火势十分凶猛,火焰冲天。一会儿的工夫,整堆的木头已燃起熊熊大火,在大火的一百码之内,谁也无法忍受它,除非他想被烧掉一层皮。
在等待大火减弱的过程中,泰塔和芬妮同卡卢卢一起坐在峡谷的悬崖上,极目远眺远方的厄俄斯神庙。他们在位于原地的一个毁坏了的小亭子下避太阳。护卫们已经修好了上面的草苫。
“当尼罗河还在流动的时候,我的部落就生活在这里,在一年炎热的季节里,在太阳火辣辣的照射下,当整个大地都在呻吟之时,我习惯于来到这个地方,”卡卢卢讲述道。“你能感觉到湖面的微风是如何吹过。此外,我也被尼罗河那边的神庙里那些外国人的活动所吸引。我就利用这里作为我的了望台,从这里我能够窥探到他们。”他指着高高地坐落在对面陡坡上的神庙。“你肯定想象得出那种场面。现在红石墙所处的地方有一个深深的峡谷,峡谷里有一连串儿湍急的流水,小瀑布群一泻而下,大水下降时发出雷鸣般的回响,震得你的感官都会麻木。高于瀑布之上的,是它溅起来的一片射向高空的云一般的水雾。”他双臂高举,以那种传神而优美的姿势描述着高悬的云雾:“当云彩飘动时,在我们上方那溅起的水雾逐渐消散,像小雨一样凉爽宜人。”一想到这里,他愉悦地微笑了。“从这里,我看到那时候当所有重大事件发生时,天空中都出现了一只兀鹫。”
“你观察到神庙修建时的情景了吗?”芬妮问道。“你知道在围墙之内有大量的象牙和宝石吗?”
“是的,我漂亮的孩子。我观察到那些外国人带进了那些东西。他们驱使数百个奴隶像牲口一样承载他们的货物。”
“他们是从哪个方向来的?”泰塔问道。
“他们来自西部。”卡卢卢指向雾蒙蒙的蓝色的远方。
“什么国家?”泰塔问道。
小矮人没有马上回答。他沉默了一会儿,接着犹犹豫豫地回答道:“当我年轻的时候,我的腿是完整又结实的。我到过那里。我是去寻找智慧和知识的,因为我听说一位了不起的智者就住在西方那个很远的国家里。”
“你在那里发现了什么?”
“我看到了山脉,多年以来隐匿在大量浓密的云雾之中的巨大山脉。当云雾散去时,它露出了伸向天际的山峰,光秃秃的顶峰之上白光闪烁。”
“你爬上顶峰了吗?”
“没有。我只是从很远的地方看到了峰顶。”
“这些山脉有名字吗?”
“那些住在山脉附近的居民称之为月亮山,因为它们像十五的月亮一样明亮。”
“告诉我,我的渊博可敬的朋友,在那次旅行中,你还看到了其他什么奇迹吗?”
“奇迹是很多的,数不胜数,”卡卢卢回答道。“我看到从地下冒出来的河流,蒸汽腾腾,就好像来自一口沸腾着的大锅。我听到群山在呻吟,感觉到它们在我脚下摇动,好像某种怪物在他深深的洞穴里活动。”回忆使他的黑眼睛发亮。“这个山脉就是这样,其中的一个山峰像一个巨大的火炉在燃烧和冒烟。”
“一座燃烧的山!”泰塔惊讶地大声说。“你看到了一座山峰喷出火和烟!你发现了一座火山?”
“如果你非要叫它‘火山’的话,”小矮人表示同意。“住在附近的那些部落叫它为‘光之塔’。那是一种令我充满敬畏的景象。”
“你找到你想见的那位知名的智者了吗?”
“没有。”
“建筑这座神庙的那些人来自月亮山?你是那样认为的吗?”泰塔又把他带回到了原来的问题。
“谁知道呢?反正我不知道。但是他们来自那个方向。他们苦干了二十个月。首先,他们让奴隶运进建筑材料。然后修建起神庙的主墙,在墙上搭起木头,苫上屋顶。我的部落提供他们食物,以换取玻璃球、布匹和金属工具。我们不明白修建那建筑物的目的,但是似乎对我们无害,也不造成什么威胁。”在回忆他们当初的幼稚时,卡卢卢摇着头。“我对这个工程感兴趣。尽力巴结那些建筑人员,对他们正在进行的工作想了解得更多一些,但是他们以最敌视的态度把我赶走了。他们在营地周围安排了警卫,我无法靠近。我被迫从这个有利地点观察他们的工程。”卡卢卢陷入了沉默。
52书库推荐浏览: [英]韦尔博·史密斯