不速之客的自助餐_[英]克里斯蒂安娜·布兰德【完结】(21)

阅读记录

  “当然!”考克瑞尔说。他把财产的话题扔到一边,“西奥,你对你父亲的新任太太了解多少?”

  “根本不算了解。母亲生病,我回家探望时,见过她一次,她去世后在葬礼上,我们又见了一面。可是,当然了……”可是当然了,他的语气表明男人根本不用了解伊丽莎白就会……这中间暗含情愫……

  “你从来没幻想过与她结婚的人是你?”

  可是慵懒放纵的西奥却不适合结婚。“警长,这个念头还是会让我感到恶心。我的意思是,那是我亲生父亲……”

  自己得不到的东西,别人也别想得到。西奥会不会一想到心爱的人躺在自己父亲那双肥胖的手臂中,就会觉得反胃——他会不会因此而下毒手呢?“西奥,我知道那瓶桃子罐头是你盛盘端上桌的,可是谁打开瓶子的呢?我是说,那个瓶子不是密封的吗?”

  “是密封的,否则樱桃白兰地的香味会跑掉的。吃之前才刚刚打开的。瓶子是密封好的。

  “你可以证明吗?”

  “伊丽莎白可以为我作证。在去婚礼现场的路上,我们回来过一趟——我把她从伦敦接回来——因为我想上厕所,免得在教堂跳着脚找厕所。她就快速查看了一下,好确定一切都准备妥当了。那时,她告诉我瓶子还是密封好的。你自己可以去问她。”

  “她查看了多久?把你们这次在家中停留的详细情况告诉我。

  “哦,老天啊!警长——整个过程才用了三分钟。我们当时已经晚了,你也知道我父亲的脾气。我们冲进屋,我去厕所,出来时见她站在餐厅门口,往里看,她说:‘一切都完美无缺!’我和比尔真是干得太漂亮了!然后,她去了趟厕所,我们一起上车,离开了。”

  “当时那瓶氰化物就放在客厅的桌子上吗?”

  “在,因为她还说谢天谢地,比尔帮她搞到了那东西,不然父亲又会找她的麻烦。”

  “当时房子里没有别人吗?’

  “没有,比尔和我父亲先走一步,去了教堂。

  “好吧。那么,帮我把比尔叫过来吧,好吗,西奥?告诉他,让他把他的护照也带过来。”

  他比同母异父的兄弟年长十岁,已过而立之年。一头金发,给人感觉凌厉难缠,不是个好惹的角色,可整体看起来又是个颇具魅力的迷人男子。考克瑞尔翻着护照内页:“从小时候离开这里后,就一直没有回国?”

  “没有,我还是个孩子的时候,他们就把我送出国,我的新爸爸不想要我,我妈妈也没有为我多做争取。所以,我根本就不想回国探亲。”

  “她去世时你也没回来?”

  “那时候,我被——拖住了。”他一语带过。

  “我可以知道是被什么拖住了吗?”

  “被四堵石墙。”继子比尔难过地说,“具体说到我的情况嘛,警长,就是监狱了。换句话说,长官,那时我正在狱中服刑。我和一个家伙打架,为此被关了六个月。几个星期前,才出来。”

  “为什么打架?”

  “如果你非要知道的话,是因为我老婆。”他阴沉地说道,“我承认,那时候我是个每天不务正业的闲汉,他趁机钻了空子,和她搞上了。不管怎么样,我把她赶走了,和她做了了断。然后,找到他,也和他做了了断——这就是偷别人老婆的下场。”

  “你和你妻子离婚了?”

  “是的,我休了她。”他望着考克瑞尔探长,那双坚定明亮的眼睛中,突然流露出一丝悲伤。“现在想来,我那时候真是犯了个大错误啊。”他说。

  “不管怎么样,出狱后,你得知你的继父要迎娶这位护士,你母亲的遗产也很可能将拱手让人。于是,你心急火燎地赶过来,为的就是看看这位护士的庐山真面目?”

  看到了她的真面目……又是一只雄蜂加入了战争——对于女人的日益饥渴,再加上失去了仍然深爱的妻子——他也加入了这场争夺处女蜂王的战争中。“我想,把毒药带进这个家的就是你吧?”

  “是我拿来的。伊丽莎白忘了订购,老家伙还跟他发了一顿脾气。这可怜的姑娘有一半的时间都不住在这儿,怎么会记得呢?于是,我进城取了这东西,省得他又找她的麻烦,我把药放在客厅桌子上,这样他就会认为是她拿来的了。”

  “但她一直住在伦敦啊,怎么能怪她呢?”

  “咳,他才不管呢。如果家里没有这东西,肯定就是她的错。”

  “为了这瓶药,他催得那么急,惊动了那么多人,到头来却没用上?”

  “我没告诉你吗?——他只是想找伊丽莎白的茬儿罢了。他就是个爱挑刺儿的人。”

  “我明白了。好了,氰化物是你拿来的,在这一点上我们达成了共识。把冷盘肉递给你继父的不也是你吗?”

  “是我递给——警长啊,看在上帝的分上!那帮老女人就像一群待宰的母鸡,四处乱窜,从我们手里抢过盘子,谁伸手接着就放在谁跟前。”

52书库推荐浏览: [英]克里斯蒂安娜·布兰德