研究斯宾诺莎的贼_[美]劳伦斯·布洛克【完结】(23)

阅读记录

  “实际上,我在看斯宾诺莎的书。”

  “这种答案,我看除了你大概没有人想得出来。”她用她艺术家的眼睛盯着我,“我不知道是不是该相信你的话,到底哪一家被偷了?哦,等一下,该不会是今天报上登的那一家吧?在切尔西地区,有个女的还被杀了。”

  “就是那个案子。”

  “那不会是你干的吧,伯尼?”她用审视的眼神看了我很久,然後用两只手拿起我的一只手,仔细地看我的手指。“不会的,”她像是在对自己说,“你很温柔,你绝不可能杀人。”

  “我当然不可能。”

  “我相信你,你说他们发现了一只手套,那表示你有麻烦吗?”

  “也许没有。他们说不定在几天内就会抓到凶手,只是在这段时间内如果有人帮我作证──我说的是真的──我就可以省一些事,免得他们一天到晚盯梢。”

  她问我,我跟他们说了些什麽。我把我对利奇勒说的话告诉了她。

  “你没有告诉他们我的名字,”她说,“很好。所以我不会被牵扯进去,只要他们不继续找你麻烦。”

  “没错。”

  “你为什麽不告诉他们实情,你就是在家看电视?”

  “我对警察说谎说习惯了。”

  “哦?”

  “旧习难改。”

  她探过上半身,把菸头按熄在床头桌上的菸灰缸里。她这时的姿态看起来非常撩人,我伸手抚摩她。瘦巴巴?行动笨拙?

  “我觉得自己好像被操纵了,”她懒洋洋地说,“而且有点被欺骗的感觉。”

  “也许有那麽一点点。”我承认。

  “没有人是完美的。”

  “是啊,大部分人都这麽想。”

  “我现在有点困了,但是还想……艾灵顿公爵【注:美国爵士乐作曲家、钢琴演奏家。】的音乐真好听,你不觉得吗?你不是贼吗,为什麽不过来偷我的吻?”

  “上帝知道,这会通向哪里。”

  “祂不是唯一知道的人。”

  第09章

  清晨七点左右,我醒来开门让她回家。我的门上有太多的锁,她弄了半天都出不去,我帮她把所有的锁打开。我说会再打电话给她,然後我们交换了一个短暂的吻,是那种一方或者双方一段时间没有刷牙而送出的礼貌性的吻。

  她出门之後我又把门锁上,然後进浴室刷牙,顺便吞了几颗阿斯匹灵。我考虑要不要吃早餐,最後还是放弃了,决定再躺一会儿,让阿斯匹灵产生效用。

  我的下一个知觉是一阵急促的敲门声,起先我以为是丹妮丝忘了什麽东西,但是听起来不像她,也不像海奇太太。海奇太太是我在这幢冷冰冰的大楼里唯一的朋友,她偶尔会过来看看,请我过去喝杯咖啡,然後向我抱怨大楼的管理,比如洗衣机、脱水机坏了又没叫人修理,等等。海奇太太是个个子很小的老太太,她不会这样用力拚命敲门。

  又敲了几下。我站了起来,脑筋渐渐变得清楚。一定是警察──清醒之後我马上就明白过来,除了警察没有人会这样敲门,就好像你早应该在门口等候,恭迎。

  我走到门边问是谁在敲门。“不会是圣诞老人。”我听到一个熟悉的声音,“开门!伯尼。”

  “哦,该死!”

  “这是什麽态度!”

  “你来得不是时候,”我大声说,“五分钟之後,我们楼下大厅见。”

  “为什麽你不在十秒钟内就开门?”

  “我还没有穿好衣服。”我没好气地说。

  “那又如何?”

  “给我一分钟。”

  到底几点了?我找到手表,九点多。这表示我又不能准时开店做生意了,可能又要少赚几块钱。当然,要是你刚偷了一件值六位数的东西,就不会太在乎那几块钱,但是门面总要保持。

  我随便套上一件衣服,用冷水冲了一下脸,把窗户打开让新鲜空气进来,然後再次把所有的锁打开。雷.基希曼看着锁直摇头,进门的时候差点被门槛绊倒。

  “看你这些东西,”他说,“你这些安全措施也真够瞧的,伯尼。”

  总之是安全措施。除了警察,其他的普通人会说那是锁。“小心一点总不会错。”我说。

  “话是这麽说。你又加了一把新锁,对吧?是不是年纪大了开始有妄想症了?”

  “听着,这附近最近常遭窃,光这幢大楼就发生四、五次了。”

  “你这儿门口不是有管理员吗?”

  “他不是特务机关出身的。”我回答,“对了,一定是我没听到他按铃通知你要上来。”

  “是我叫他不要麻烦的,伯尼。我告诉他只不过是有一点小事要找你,就直接上来了。”

  “你告诉他你是圣诞老人吗?”

  “为什麽?”

  “因为那是圣诞节时得关照他的人。至於从我这儿,他是连一块煤炭也得不到。”

  “很好笑。你昨天晚上有客人?”

  “这一定不是管理员告诉你的。”

52书库推荐浏览: [美]劳伦斯·布洛克