“就放在德珀勒克在拉马西街心公园寓所办公桌上的一件东西里,几天前他从那儿
把它取走了。昨天,星期天,我才又从他手里把它搞到。”
“是件什么东西?”
“算不上件东西,只不过是随便放在桌子上的一包马里兰烟丝。”
普拉斯威尔惊呆了。他打趣地说道:
“噢!我要是早知道就好了:这包马里兰烟丝在我手里过了不下10次!看我有多
笨?”
“这不要紧,”克拉瑞丝说,“重要的是现在已经把这个秘密识破了。”
普拉斯威尔的态度显然表明,如果这个秘密是他先发现的,他将更为得意。他又问
道:
“这么说,名单已经到您手里了?”
“是的。”
“就带在身上?”
“是的。”
“请给我看一看。”
见克拉瑞丝有些犹豫,他又补充道:
“噢,请不要担心。这张名单所有权是您的,我会还给您。您该明白,我首先要有
绝对把握才能采取行动。”
克拉瑞丝探问地看了一眼尼古尔先生(这一动作让普拉斯威尔注意到了),说道:
“您看吧。”
他激动地拿过那张名单,眼睛凑上去,仔细地端详着,一边急促地说道:
“对……不错……是出纳员的笔迹……我认得出来。而且还有公司经理的签名……
红色的签名……我手里也有证据……比如,这张纸左上角缺的那小角就在我手里。”
他打开自己的保险箱,从里面一个小盒子中取出一片小纸头,对到这张名单的缺口
上。
“不错,就是它。两片纸完全对上了。这个证据看来是真的了。再让我看看这张棉
纸的性质就行了。”
克拉瑞丝大喜过望。此刻的情景真令人难以相信,巨大的痛苦折磨了她多少个日日
夜夜,直到今天她心灵还在流血,还在颤抖。
在普拉斯威尔把那张纸贴到玻璃窗上查看时,克拉瑞丝对罗平说:
“今晚咱们就要让吉尔贝知道结果。现在他不知有多痛苦呢!”
“对,”罗平回答,“而且您可以先去见一下他的律师,把好消息告诉他。”
她又说:
“我明天就去看吉尔贝。普拉斯威尔随他怎么去想。”
“好的。但他必须通过总统府这一关才取得成功。”
“他是能通过的,您说对吗?”
“我想是的。您不是看到他马上就对咱们让步了吗?”
普拉斯威尔继续用放大镜仔细观察那张纸,又跟撕下来的那一角对比着,然后再把
那纸贴到窗子上。然后,他又从那个小盒子里取出一些信纸,抽出一张对着光检验。
“不出我的所料,这下完全证实了我的怀疑。对不起,亲爱的朋友,看来事情有些
棘手……我一项项都检验过了……因为我不很放心……看来担心是有道理的…
…”
“您是什么意思?”克拉瑞丝胆怯地问。
“请稍等一下。等我先下一个指示。”
他叫来秘书:
“请马上给总统府打电话,就说我很抱歉,暂时不必接见了,什么原因我以后再向
总统解释。”
他关上门,回到办公桌前。
克拉瑞丝和罗平站在那儿,几乎停止了呼吸。二人吃惊地看着他,弄不明白他为什
么突然改变了主意。这人是不是发疯了?是不是要耍什么花招?是不是想说话不算数了?
是不是名单到手就不认帐了?
可是,他却把名单交还给克拉瑞丝。
“您把它拿回去吧。”
“拿回去,……”
“把它还给德珀勒克好了。”
“还给德珀勒克?”
“如果您不想将它烧掉的话。”
“您是什么意思?”
“我是说,如果我是您,我会把它烧掉。”
“您怎么能这样说?这太荒谬了。”
“恰恰相反,这非常合乎逻辑。”
“为什么?为什么?”
“为什么?我马上解释给您听。有关那张‘27人’名单,我们握有确凿证据。
名单写的运河开发公司经理的一张信纸上,我的小盒子里存有几张这样的信纸。所
有这些纸上都印着一个小得几乎看不出来的、作商标用的洛林十字,只有拿纸对着光才
能看得到。可在您拿来的这张纸上,却看不到这个小洛林十字。”
罗平感到自己全身都在颤抖。他不敢正眼去看克拉瑞丝,知道她一定绝望得要死。
只听她无力地说:
“难道德珀勒克……也被人骗了?”
“这决不可能,”普拉斯威尔说,“是您被他骗了,可怜的朋友。德珀勒克手里确
实掌握着他从死人的保险箱里偷走的真名单。”
52书库推荐浏览: [法]莫里斯·勒布朗