“他们知道跟在我附近就能找到你。”
“为什么在你附近就能找到我呢?”
“因为他们知道……”
阿尔莱特满脸通红。他接下去说道:
“因为他们知道我爱你,不看见你就不能生活,对吗?”
她后退到长凳上坐下,这次不害怕了,让·德内里斯安详的样子已使她放心。
“您别讲话……别提这些事……不然的话,我要走了。”
他俩互相凝视。她惊讶地看见他是那么年轻,比以前要年轻很多。他穿着老农的工作服,光着脖子,看起来跟她的年纪差不多。德内里斯有点犹豫,突然被那双注视着他的严肃的眼睛弄得惶恐不安。她在想些什么呢?
“你怎么啦,我的小阿尔莱特?我简直认为,你不高兴见到我?”
她不回答。接着,他又说道:
“你解释一下吧。在我俩之间,有某种东西使我俩为难,我几乎没有料到!”
阿尔莱特以不是年轻姑娘的语调,而是以更加深思熟虑、保持防御地位的严肃语调,说道:
“有个唯一的问题:您为什么来这里?”
“为了看你。”
“还有别的原因,我可以肯定。”
过了一会儿,他承认道:
“好吧,是的,阿尔莱特,有别的原因……我讲吧。你将会明白的。在揭露法热罗的时候,我粉碎了你的全盘计划,勇敢的女人的美好方案,因为你是想做善事的。我相信我有责任支持你继续努力……”
她漫不经心地听着。他所讲的跟她所期待的不相符。
最后,她问道:
“您占有了那些金刚钻,是吗?”
他喃喃地说道:
“啊!原来是这件事使你忧虑?你为什么不对我说呢?”
他笑了,有点似笑非笑,又显露出他的本性。
“的确是我干的。在头一天夜里我发现金刚钻在枝形吊灯上。我喜欢让别人不知道这件事,并且嫁祸于马丹父女。我在这案件调查中扮演的角色大概你是清楚的。我认为公众是不会请到真相的……这个真相使你感到不愉快,是吗?阿尔莱特。”
姑娘继续说道:
“但是,您会归还这些金刚钻吗?”
“归还给谁?”
“归还给范霍本。”
“归还给范霍本?绝对不会!”
“金刚钻是属于他的。”
“不是。”
“然而……”
“范霍本几年前到君士坦丁堡旅行时,偷了一个犹太老人的金刚钻。我有证据。”
“那么,金刚钻是属于这个犹太人的了。”
“他已绝望地死去了。”
“在这种情况下,那就应属于他的家属。”
“他没有家属。大家不知道他的姓名和出生地。”
“因而,现在是您保留着金刚钻?”
德内里斯本来很想笑着回答道:
“当然!我没有权利保留吗?”
然而,他改口道:
“在这整个案件中,我只寻求真相,只寻求解救梅拉马尔兄妹,让安托万失败,我要叫他远离你。至于金刚钻,它们将为你的事业服务,为你将给我指示的一切事业服务。”
她点了点头,表示道:
“我不想要……我什么也不想要……”
“那是为什么?”
“因为现在我放弃了我的一切雄心勃勃的计划。”
“这可能吗?你泄气了吗?”
“没有,但是我考虑过了。我发现自己以前操之过急。我被小小的成就冲昏了头脑,我认为只能脚踏实地地干以便争取成功。”
“你为什么改变了主意?”
“我太年轻。首先应该工作,为做善事多出力。在我这样的年纪,还没有权利……”
让·德内里斯靠近她。
“如果你拒绝,阿尔莱特,也许是因为你不想要这笔钱……因为你责备我……你有道理……像你这样真诚正直的人,应该对人家对我的某些议论感到不高兴……我没有辟谣。”
她迅速地喊道:
“不要辟谣,我恳求您。我什么都不知道,也不想知道。”
很显然,让·德内里斯生活中的秘密使她感到困惑不安。她渴望了解真相,但是她更希望不揭穿这既吸引她又使她害怕的秘密。
“你不想知道我是谁?”他问道。
“我知道您是谁,让。”
“我是谁?”
“您是一天晚上把我送回家,吻我脸颊的那个人……吻得那么温柔,吻的方式叫我永远难忘。”
“你说什么?阿尔莱特。”德内里斯激动地说道。
她的脸又涨红了。但是,她没有低下头,说道:
“我说的是我不能隐瞒的。我说的是主宰我一生的,而且我不感到羞耻地承认,既然那是真话。这就是我对您的看法。其余的不重要。您就是让。”
52书库推荐浏览: [法]莫里斯·勒布朗