【① 西塞罗(公元前106 — 前43 年),罗马政治活动家、演说家和作家。——译者注】
“会怎么样呢?”罗巴诺夫兴致勃发地问道。
“您听我说。我进了那栋楼。他家住在一层。我按了半天门铃:他妻子上班去了,这个时间他在家。一般地说,他退休了。我突然听见噔噔噔的脚步声……这是女人的脚步声,声音很轻。门打开了……嘿,你们保准不会相信!是玛丽娜!要知道,由于出乎意料,我一下子目瞪口呆了!”
“是啊,真是意外相逢,”谢尔盖惊诧地摇了摇头,“的确让人想不到。”
“就是嘛!”乌尔曼斯基激动地随声附和道,“总之,我还是进去了。老头儿在家。他们让我在桌前就座,请我喝茶。”
“请等一下。那么,他就是她的叔叔吗?”
“看样子是她叔叔。她称呼他‘您’,称呼名字和父称。还有,你们知道吗,她见了我简直吓坏了,我都没法表达。当她知道了我此行的目的以后,她才真的有点儿放心了。”
“奇怪。”
“非常奇怪!我好像还从来没有使姑娘们感到害怕过呢。”
“那么后来呢?”罗巴诺夫插话说。
“喏,我们喝了一会儿茶。顺便说一句,老头儿对她喜欢得不得了,甚至变得爱说话了,好像温和起来了。后来我邀请玛丽娜出去走走,想给她介绍一下我们的城市,到剧院去观看演出。但说什么都白费口舌!连费奥多罗夫都劝她了。当然啦,她不想去!我看出来了,她是害怕。所以我对她说:‘要是您愿意,我们三个一起去,叫上谢尔盖·巴甫洛维奇。他是个可信赖的人。’”乌尔曼斯基快活地眨了眨眼,“我给您做了这样一则广告,真没办法!我说,您在莫斯科内务部工作,是上校。”
“哎,应该说是中校。”
“这有什么意义!我差点没说是‘将军’。您知道吗?我觉得这样一来,她反倒更加害怕了。也许这只是我的感觉吧。不过费奥多罗夫对您发生了兴趣,开始问这问那。总而言之,现在一切希望都寄托在您身上了,谢尔盖·巴甫洛维奇。”乌尔曼斯基出其不意地下结论说。
“您可真会扭转话锋。”罗巴诺夫笑起来,“恋爱这种事,他是行家。
一切他都会妥善解决的。”
谢尔盖觉得很窘,淡淡一笑说:“我不明白,干吗老是把我扯进来呢?”
“什么叫‘扯进来’呀?”乌尔曼斯基大声喊道,“要是我们一块儿到那里去,……这一下子就解决了!”
“您知道,唯独这个我干不来。”
“谢尔盖·巴甫洛维奇!这能花费您什么呢?随便哪天晚上都成。您可不能脱离人民啊,谢尔盖·巴甫洛维奇!”
他们开玩笑地又争论了一会儿。晚饭不知不觉地吃完了。
谢尔盖上楼回到自己的房间,这时大约晚上十一点。广播里在转播莫斯科新闻。狂风在窗外肆虐。“不知小伙子们在那里怎么样?”这个问题谢尔盖今天晚上已经不知想过多少次了。“遇上这样的夜晚……”他在房间里踱着步,从这一头走到那一头,不知该干什么好。后来他坐在灯下,从公文包里取出在莫斯科就已经开始看的书,但是过了片刻,他便把书放到了一边。
各种思想纷至沓来,所读的内容根本没有弄懂是什么意思。他一会儿想到谢苗诺夫,想到他莫名其妙地到局里来,想到他收到的那封信,并由此马上想到现在正埋伏在那里的同事们;一会儿想起乌尔曼斯基讲的事情,便开始想玛丽娜,想她奇怪的表现,想费奥多罗夫,但他的思想重又跳到设在谢苗诺夫家的埋伏上头……
谢尔盖往后一仰,靠在长沙发背上,一支接一支地吸烟,眉头紧锁,他那阴郁的目光盯着空间什么地方。过了一会儿,他霍地站起来,在房间里踱来踱去。他终于决定要躺下睡觉了,便开始脱衣服。恰在这时电话响了。
“谢尔盖吗?”
他立刻听出是罗巴诺夫的声音。
“是我。你有什么事吗?”
“你那里情况怎么样?”
“我正准备睡觉呢。”
“我也是。听见了吗,风刮得呼呼的?”
“听见了。”
谢尔盖感觉到,罗巴诺夫也在焦急不安,于是他不知为什么觉得轻松了些。着急的毕竟不是他一个人。
“值班员打电话了吗?”
“打了。”
“怎么样?”
“一小时之前刚换上最后一拨儿人。小伙子们非冻坏不可。现在还没有一点动静。你知道吗,我有这样一个感觉,我觉得我们自己给自己设下了埋伏,真的。那个坏蛋一定是想出了什么鬼花招。”
“有可能。只好等待了。”谢尔盖叹了口气。
“唉,恨不得马上跟到他们那里去……”
“是啊……可是这决不行。”
“说的就是嘛。”
“你还给值班员打电话吗?”
52书库推荐浏览: [苏联]阿·阿达莫夫