“ 女士们,先生们,”喇叭里又传出了雷福德的声音,“今天我再一次感谢大家的合作。现在我们已经被允许降落在惟一一条适合我们的跑道上。着陆后您将乘出租车到距离公共汽车站两英里以外的开阔地。下飞机时,我们还不得不使用充气滑梯。如果您不能步行到候机大厅,机场会派人来接您。”
“ 我们还希望您下次继续选择泛大陆航空公司。”
雷福德特别提醒人们在他发出信号之前务必系好安全带。因为他很清楚, 这将是多年以来最困难的一次着陆。虽然降落不成问题,但要在地面上挤着多架飞机的情况下着陆,确实要花些时间。
雷福德真有点嫉妒那个在头等舱试图用调制解调器与外界联系的家伙。他太想听到妻子和孩子的声音了。可是,雷福德又担心再也见不到他们了。
第三章 副手自杀了(1)
哈蒂和剩下的机组人员正在催促乘客们阅读座位上的安全须知。按照说明,每个人都要脱掉鞋子,跳上充气的滑梯,滑到地面。但是许多人都担心这个动作对他们来讲过于惊险,更不用说还要带上随身行李。工作人员建议乘客不要在机场等候托运的行李。机场保证把他们的行李送到家,但是天知道那要等到什么时候。
“ 如果我先与你的家人取得了联系,我会通知你。”巴克跟哈蒂告别时把自己的名片留给她,他对别人的事向来热心。
“ 你在《环球周刊》工作?”哈蒂问,“ 哦,怎么从来没有听说过?”
巴克向来是个轻装出行者。这一次他很庆幸自己没有托运行李。以前,即使是出国采访,他也从不托运。
巴克打开放行李的箱柜,取出了自己的皮包。哈罗德先生的帽子和夹克还在里面。哈罗德太太坐在那儿望着巴克,眼里噙满了泪水,下巴抽搐着。
“ 夫人,您一定想留着这些东西。”
老太太悲伤地接过帽子和上衣,紧紧地贴在胸口。巴克听不清她嘴里在嘟囔着什么。
他耐心询问后才知道,原来老太太对下滑梯感到忧虑。
“ 您就待在这里好了,会有人来接您。”
“ 但我是不是还得跳上去,再从那东西上往下滑?”
“ 没那么麻烦,夫人,他们肯定会拿来梯子或别的什么。”
巴克小心地把电脑放进装衣服的皮包里,拉好拉链。等候下飞机的人们排起了长队,性急的巴克抢到最前面,他要做个示范。巴克利落地脱掉皮鞋扔了下去,看着它们一跳一跳滚到地面。然后把皮包紧紧地抱在胸前,迅速向前跨出一步,顺着滑梯滑了下来。
也许是前冲的力量过大,巴克没能按照要领臀部先着地,而是头朝下滚了下来。由于惯性,他的脚重重地摔在了地上,上身一下子翻转过来,滑稽地翻了个跟头。动作虽有些不雅,却避免了头部着地受伤。
虽然狼狈地倒在地上,后脑勺也被擦伤了,巴克还是把那个皮包像命根子似的抱在胸前。他挣扎着爬起来,满不在乎地说:“ 没事,没事。”不过,这点小伤对巴克来说确实算不上什么。他迅速地穿上鞋,朝机场大厅走去。
雷福德、史密斯和哈蒂是最后下飞机的人。离开之前,他们已经确认所有身体强壮的乘客都滑下了飞机,上了年纪、身体虚弱的乘客都将乘巴士离开。巴士司机坚持让他们三个与最后一批乘客一起乘车,但是雷福德拒绝了。他坚持说:“ 我不能看着我的乘客一步步地往前走,而自己却利用职务之便乘车。
那太不像话了!”
“ 随便你,但是你不介意我接受司机的好意吧?”史密斯说。
雷福德瞪着他:“ 你当真?”
“ 我的薪水还没体面到让我以步代车。”
“ 我要把你的行为上报公司。”
“ 那么多大活人一眨眼的工夫都不见了,你以为公司会在乎这种鸡毛蒜皮的小事? 再见,雷福德。”
雷福德无奈地摇摇头对哈蒂说:“ 也许我们也该在这里分手了。”
“ 别这样,机长。如果你步行,我也绝不会乘车。”
“ 你没有必要这么做。”
“ 你是说史密斯走了,我就更不必如此吗? 那可不一定,我愿意跟着你。”
“ 你不一样。史密斯是副驾驶,我们应该最后离开飞机,最先参加紧急救援。”
“ 我也是机组人员。虽然不会开飞机,但我也有一种责任感。不要把我看成一个弱不禁风的小女人。”
“ 我可不会小看你。”
然后,两个人便开始了长距离的徒步行走。哈蒂拉着带轮子的行李箱,雷福德则背着领航员的皮箱。途中不时有运送极度疲劳乘客的巴士开过,但哈蒂和雷福德拒绝搭乘。
他们俩边走边捂住耳朵。一架架飞机降落时的刺耳声音真让人受不了。雷福德心里盘算着离这条跑道关闭还剩多长时间。他想象不出其他跑道上怎么能容纳这么多的飞机。“ 如果这里离城市远的话,会不会有飞机被迫在没有立交桥的高速公路上或开阔地带降落?”想到这儿,他便不敢再往下想了。
第三章 副手自杀了(2)
52书库推荐浏览: [美]蒂姆·莱希杰里·詹金斯