桑苏西来客_[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(10)

阅读记录

  “工作?”

  “我是个化学研究生。”

  秋蓬想:你原来是这么一个人物呀!一面,她又偷偷的瞥他一眼。

  卡尔·德尼摩继续说下去,他的声调硬硬的。

  “我到这里来是逃避纳粹迫害的。我的钱很不宽裕,也没有朋友。现在我尽量找些有用的工作做。”

  他的两眼一直望着前方,秋蓬意识到有一种强烈情绪的潜流,有力的推动着他。

  她含糊的,低声说:

  “啊,是的,我知道,我知道。这是很值得称赞的。”

  德尼摩说:

  “我的两个哥哥在集中营里。我的父亲就死在集中营里,我的母亲因为忧愁与恐怖而死。”

  秋蓬想:

  “听他说话的口气,仿佛是背台词似的。”

  她又偷看他一眼。他的两眼仍在望着前方,他的脸上毫无表情。

  他们默默的走了一会儿。身旁有两个男的走过,其中之一迅速的瞥了卡尔一眼。她听见那个人对他的同伴说:

  “我敢打赌,那家伙一定是德国人。”

  秋蓬注意到卡尔·德尼摩的脸上起了一阵红潮。

  突然之间,他再也不能控制自己的感情了,他内心潜伏的感情一时都表面化了,他结结巴巴地说:

  “你听见了罢?……你听见了罢?……他们说……我……”

  “小伙子,”秋蓬突然态度改变,还我本来面目了。她的声音爽朗而且有些咄咄逼人。“不要傻罢,鱼与熊掌,不可得兼啊。”

  他转过脸来,凝视着她。

  “这是什么意思?”

  “你是一个难民,你必须逆来顺受,你现在还活着,这是最重要的,而且过着自由的生活。至于另外一方面,你要认清,这是不可避免的,我们英国正在作战,你是德国人。”

  她忽然笑了笑。“你不能希望一个街上的路人能够辨别好的德国人和坏的德国人。我说话也许太粗些。”

  他仍然在凝视着她。他的眼非常蓝,非常锐利,看得出,一定是强自压抑着内心的情绪。然后,他突然也笑了笑,说:

  “他们谈到印第安人,曾经有这种说法,是不是?——死的印第安人,才是好的印第安人。对吗?”他哈哈大笑。“要当一个好的德国人,我就必须准时去工作了,再见。”

  又是板板的一鞠躬。秋蓬望着他那行渐消逝的背影,想道:

  “布仑肯太太呀,你方才有漏洞了,将来要严格执行任务,现在回逍遥宾馆吃早餐去。”

  逍遥宾馆过厅的门是开着的。普林纳太太正在里面很起劲的对一个人讲话:

  “你要告诉他我说上次那批人造奶油怎么样。到奎列商店去买熟的腌肉。上次他那里的腌肉便宜两辨士,并且买包心菜的时候要小心挑选——”

  当秋蓬进去的时候,她的话突然停止了。

  “啊,早,布仑肯太太。你起得真早。你还没有吃早餐,已经准备好了,在餐厅里。”说到这里,她指指同她谈话的那个女孩子就说。“这是小女雪拉,你还没见过她,她一直在外面,昨晚上才回来。”

  秋蓬很感兴趣的望望那活泼而漂亮的面孔。方才看到的那股悲劲儿,现在已经看不见了。如今变得有些厌烦和怨恨的样子。“这是小女,雪拉。雪拉·普林纳。”

  秋蓬低声的寒暄几句,然后走进餐厅。这时候,里面有三个人在吃早餐——斯普若太太和她的小女孩,还有那位“伟大”的欧罗克太太。

  秋蓬说:“早!”

  欧罗克太太爽朗的说:“您早!”

  斯普若太太也向秋蓬打招呼。但是她的声音像贫血症患者的声音,完全让欧罗克太太的声音压倒了。

  那位老太太兴致勃勃,和秋蓬聊了起来。

  “早餐以前出去走走,是很有益的。”她说。“这样胃口会好些。”

  斯普若太太对她的孩子说:

  “宝贝,面包,牛奶,好吃!”她竭力哄她的女儿,想趁其不备,将调羹暗暗送进她的嘴里。

  可是,那孩子更胜一筹。她突然将头一转,巧妙的避开她妈妈拿调羹的手。一双大大的眼睛,不住地望着秋蓬。

  她伸出沾满牛奶的手指头,指着这位新来的客人,并且露出满面笑容,一面咯咯作响的说:“格——格——包其。”

  “她喜欢你,”斯普若太太叫道。她堆下一脸笑容,望着秋蓬,好像是对一个一见就起好感的人一样。“她对生人,有时候很害羞呢。”

  “她说的是什么意思呀?”欧罗克太太很感兴趣地问。

  “她还说不清楚呢。”斯普若太太说。“你知道,她才两岁多。恐怕她说的话十之八九都是胡说。不过她会叫妈妈,是不是,宝贝?”

  白蒂若有所思的望着她的母亲,然后,露出最后决定的神气说:

  “格格,比克——”

  “这是小天使们自己的语言。”欧罗克太太用低沉的声音说。“白蒂宝贝,现在叫‘妈妈’!”

52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂