冬至节谜案_[英]威尔·安德鲁斯【完结】(18)

阅读记录

  情况吧。警官,如果我重复某些你已经非常熟悉的细节,请你务必原谅,因为我觉

  得时机已经成熟了,该公开谈谈我们已经了解的一切了。首先是请客本身。他直接

  或间接地邀请了九个素不相识的陌生人来过圣诞节,或者引用他惯用的说法是过冬

  至节。加上你本人雷思瑞特,其实是十个人。你是惟—一个他慕名请来的。虽然我

  和华生也有些名气,但却是东道主的不速之客。我俩进门时,他的确有点儿心惊,

  但却迅速恢复了常态,这说明他认为我俩根本不会妨碍他实施计划。所有的客人,

  包括我们在内,有一个共同点月B 就是正派可敬。他选择结交的都是值得尊重的人

  ——哈丁、飞翅小姐、鲍塞尔先生显然都属于保守稳健派。我认为警官,你作为法

  律的维护者很可能会相信肖氏庄园任何一位客人所作的证词。麦可米兰的计谋可能

  离不开他对客人们所具备的这种优良品质的利用。来之前我们对麦可米兰的背景知

  之甚微。到了这儿以后,从我们了解到的情况来看,他的经济显然非常拮据。亲眼

  目睹了郡司法副官对他突如其来的打击以及他的巧妙周旋之后,可以肯定地说,我

  们对付的是一个极尽花言巧语之能的无赖。我相信他特别不希望我们发觉他的婶母

  就住在门房里。,但事与愿违,我们不仅了解了他婶母的情况,而且还已经掌握了

  他叔父遗嘱的始末,这在他或许是个疏忽。如果可能的话,我们必须充分利用他的

  这次疏忽。”

  谈话停了下来,好长时间没人言语,雷思瑞特觉得有义务说几句。“但至今他

  还没有犯下什么罪过,即使掌握了这些情况,我们也没有理由不承认他只是有些古

  怪而已。结束了坑蒙拐骗的生涯之后,难道他不可能急于向世人做些补偿吗?”

  福尔摩斯对他这番话反应异常强烈。“虽然还没犯罪,但却涉嫌犯罪了,这一

  点我敢肯定。我希望能提前制止犯罪,而不是事后侦破。尽管肖氏庄园的这位东道

  主过得很潇洒,但他受到了穷追不舍的债务催逼,并且我相信郡司法副官提到的数

  目不过是九牛一毛而已。善良的米里尔达。瑞那德夫人告诉我们,如果找不到新遗

  嘱,麦可米兰几个月内就能成为继承人,但是,他在几年之内却不可能继承到什么

  财产;而他的债主又逼得太紧,也许根本用不了几年,不出几个月甚至几个星期,

  他就可能被沉重的债务压垮。我认为这一点是整个谜团最值得关注的地方。”

  我们吃了一顿极其丰盛可口的午餐。先上来的是配有草药、熏衣草和牛肉条的

  烤鹅,接着又端来了巨型的圣诞布丁。我用叉子仔细检查了我那份布了,惟恐里面

  遵循旧俗放进了银币却出乎意料地找到了一枚小金片,可以把它系在表链上。后来

  我们围坐在炉火旁,随意享用白兰地和极其精美的肉饼。东道主和大家融为一体,

  摆出一副快活的神态,他这种德性我很快就开始反感了。

  他最终走到福尔摩斯身边,说:“福尔摩斯先生,我要请你帮个小忙,能否把

  这个小礼物送到看门人的小屋我婶母那儿?由于荒唐的家庭纠纷,我担心她不愿意

  见我。或许她会从你手里接过这个小礼物,天晓得,说不定还能平静地收下呢。还

  有一个原因,我想确认一下她是否安然无恙。据我观察,我那个可恶的堂弟阿瑟每

  晚七点钟左右去看望她。尽管他有很多缺点,但却和婶母很亲近。无论如何,我不

  想让她在圣诞节还感到孤独。”

  福尔摩斯就算想拒绝这样一个并不过分的要求,也肯定找不出什么合适的借口,

  于是索性就爽快地答应了。我主动提出和他一起去,但他炯炯有神的眼睛迅速地眨

  了眨,示意我留下,哪儿也别去。

  麦可米兰说:“福尔摩斯先生,或许雷恩瑞特警官也喜欢出去稍微走走?”

  雷思瑞特起身表示同意。我们的东道主谢过他们两个后,又问警官:“请问你

  的表几点了?我想我的钟有点儿慢了。”说着抬眼瞅了瞅屋角落地大摆钟的钟盘。

  雷思瑞特仔细看了看自己的手表说:“啊,先生,正好三点五十八分,你的大

  钟几乎分秒不差。”

  福尔摩斯和雷思瑞特走后,我又和哈丁聊了几句,我问:“你对这有什么看法?”

  他回答说:“我搞不懂,警官跟福尔摩斯去门房,麦可米兰看起来好像很高兴。

  你注意到他是怎么故意间雷思瑞特时间的吗?他明知这座钟走得很准还问。”

  我点点头说:“我们必须睁大眼睛留意一切不正常的现象,等福尔摩斯回来,

  就向他报告。”因为当时我猜测表可米兰也许想采取什么行动,但又不愿意让福尔

  摩斯察觉。

  福尔摩斯和雷恩瑞特走了大约一个小时左右。他俩刚回来,落地钟就敲了五下。

  麦可米兰自然询问了他俩的差使。“我想你们代我转达了我对婶母的圣诞祝福

52书库推荐浏览: [英]威尔·安德鲁斯