冬至节谜案_[英]威尔·安德鲁斯【完结】(85)

阅读记录

  现在我终于明白了,我们的杰克可是个天生能说会道的人……他的话里总能透出一

  股灵气。也不知怎的,子爵夫人碰巧来到他的摊前,于是两人就搭上了话。杰克同

  她说话的样子就好像对方只是一个村姑似的。子爵夫人和他有说有笑,感觉跟他呆

  在一起特别开心。”说着,猎场总看守又灌下一大口啤酒,用手背抹了抹小胡子后

  继续说道:“我当时就在隔壁的摊位上偷听,杰克说他曾经在马戏团呆过。‘噢,

  对’,他说道,‘那可是穿街走巷的盛大游行……对于镇上的人来说,那是一次免

  费观演的机会。于是,他们欢呼喝彩,不停挥手……游行的车子上载着狮子、老虎、

  大象以及马匹等胚有矮人及小丑在旁边跟着一起走,而我则穿着条纹裤,戴着高帽

  踩在高跷上。’”‘噢!’子爵夫人也叫了起来,‘那么,你是踩在高跷上走的了,

  对吗?’“杰克回答:”对,但我又不得不停下来,要知道,我的腿出了问题。‘

  “’事情是这样的。当地的医生检查完我的腿后说情况恐怕很糟糕,我便要求他把

  最坏的情况告诉我。‘”’医生便说我的双腿恐怕长蛀虫了。‘“哦,我当时就觉

  得子爵夫人听了这话便笑个不停,眼泪都顺着脸颊淌了下来,后来有人拿了把椅子

  让她坐下。从那以后杰克便成了子爵府上的常客。

  “子爵夫人每逢嘉宾聚会,总要把杰克当作一位有才智的客人请来。由于他开

  朗、诙谐又非常活跃,因此,他总能让客人们个个都笑,真的。子爵夫人除了给他

  好吃好喝的以外,还给他丰厚的报酬。

  “哦,由于子爵夫人极其看重他,因此,村里所有的人……都愿意帮他……况

  且,他又是一个很聪明的家伙……大部分东西他都修得来……而且思维敏捷。”这

  确实是则趣闻,我和福尔摩斯听得人了神。

  “也正因为他思维敏捷,他才能在几年前的一个冬天,将一个从冰上掉人湖中

  的小姑娘救起来。当时,其他人都惊慌失措,不知道该怎么救小女孩了。杰克却很

  快便有了主意。他拿来两块羊圈的围栏板,将其中一块平放在冰上,另一块则推到

  前方,而后他便爬到另一块上,把后面一块再拉到他前面,这样一直做到他够得着

  小姑娘的时候才停止。”猎场总看守又停下来,啜了一口酒。

  福尔摩斯掏出烟斗,说道:“的确是一位令人钦佩、善于用脑的聪明人,你说

  呢,华生?”我赶忙表示同意。

  “这还没完呢。当他将小女孩救到岸边时,她就像一块冰,生气全无。大多数

  人都说她死了,显得十分沮丧。但杰克却不这么认为,他用上衣把女孩包起来,一

  路狂奔,跑到女孩的家。他叫女孩的母亲和祖母将孩子抱到楼上房间,脱去各自的

  衣服,赤裸着爬到床上让小女孩睡在她们中间。

  “接着,他从邻居那里拿来被褥堆在她们身上。这样,她们的体热就能使姑娘

  慢慢暖和过来。一段时间后,姑娘便能动了,而且还能感觉到她的呼吸,上帝保佑。

  就这样,小姑娘昏睡的时候,她们三个人就一直躺在一块。三天以后,小姑娘又完

  好如初地同她的兄弟姐妹一块玩耍了。周围的村民无不认为这是一个奇迹。哦,到

  了杰克回村的那天,可令人高兴了。”

  点头称是之余,我们对杰克越发有了兴趣,于是,我们便开始更仔细地观察这

  个家伙。只见他同好友把酒瓶推到一边,在桌子上玩起了多米诺牌骨。从这群红褐

  色脸庞的乡下人身上,我们完全能感受到小酒馆里那惯有的欢乐和温馨。

  福尔摩斯和我找了两张凳子来坐。福尔摩斯对我说:“一个非常精彩的故事,

  亲爱的华生,我想我们……”

  福尔摩斯的话突然中断了,酒馆里走进一个块头很大的人。他是个职业拳击手。

  据说若有哪个人在展览会上能把他打倒,就可以从他那儿得到五英镑。站在我旁边

  的一位矮个儿男人用手掩着嘴悄悄地对我说:“别人说他为了使拳头像铁一般硬常

  常把手放在醋里头浸。”

  我们在酒馆里东说说西聊聊地又呆了一阵子,发觉跟这些人聊天还是很开心的。

  然而,时光易逝,因此,我们便决定抓紧回去睡觉前的间隙到公园去散散步。在散

  步途中,我问福尔摩斯是否对案子又有了新的认识。

  “不,还没有,华生。我发现此案疑点很多,而且涉及诸多方面的问题。我觉

  得只有等我们返回伦敦,找机会更多地了解一些与子爵的朋友有关的情况后才能解

  开这个谜……不过……目前我们还可以从其他几个方向突破。”说到这,福尔摩斯

  不再往下细讲了。月亮已经升起,我们正颇有兴致地往回走。就在这时,夜空中突

52书库推荐浏览: [英]威尔·安德鲁斯