“玛德琳娜和我,我们是同母异父的姐弟。”
“哎!”她说,“您看我搞错了。”
她向他伸出手去。
“好吧,斯特凡,既然我们是老朋友了,现在又重新认识了,让我们以后再去回忆吧。眼下,没有什么比走更紧急的了。您还有力气吧?”
“力气,有,我并没有太受苦……可是怎么从这儿出去呢?”
“从我刚才来的路走……有架梯子通到上面的牢房走道……”
他站起身来。
“您这么勇敢?……这么大胆?……”他说道,终于明白了她大胆做的一切。
“噢!这并不很难,”她说,“弗朗索瓦很担心!他断定你们两人都是关在以前的刑讯室……死囚牢里……”
他们像是大梦初醒似的,猛然间发觉,在这里说话简直是发疯。
“走吧!弗朗索瓦的判断是对的,……哎!如果您知道您是冒着怎么样的危险!我请求您……我请求您……”
他惊慌失措了,仿佛被即将来临的危险吓坏了。她尽量安慰他,但他请求她:
“您再耽搁一秒钟就没命了。不要留在这里……我被判处死刑,一种最可怕的刑罚。您看看我们呆着的这个地面……这种地板……不,这是无用的……啊!我请求您……走吧……”
“同您一起走,”她说。
“是的,同我一起。可是必须救您才对。”
她停了一会,然后语气坚决地说:
“为了我们都能得救,斯特凡,首先让我们保持镇静。我刚才来时所做的一切,在重复做的时候应当控制我们的动作,我们的情绪……您准备好了吗?……”
“准备好了,”他说,他被她的镇静折服了。
“那么,跟着我。”
她一直走到悬崖边上,俯下身去。
“拉着我的手,”她说,“为了使我不失去平衡。”
她转过身去,贴着岩壁,用另一只手摸索着。
没有摸着梯子,她抬了一下头。
梯子挪动了。肯定是韦萝妮克猛地往洞口跳时,梯子右边的挂钩滑出来了,梯子只剩下一个挂钩,因此它像一个钟摆在晃动着。
梯子下边的几级横杠现在已经够不着了。
第八章 不安
韦萝妮克虽然表现得很勇敢,但假如是她一个人,那么她性格中的软弱也会在和命运抗争中不可避免地表现出来。然而,她面对斯特凡,觉得他比自己更软弱,那肯定是长期囚禁中受到损害的缘故。她不得不尽力地克制自己,故意把话说得很干脆:
“梯子移动了……够不着。”
斯特凡吃惊地看着她。
“这样……这样……您就完了。”
“为什么我们完了?”她笑着说。
“没有逃脱的可能了。”
“怎么?不。还有弗朗索瓦哩!”
“弗朗索瓦?”
“当然。最多再有一个小时,弗朗索瓦就可以逃出来了。他看到梯子,知道我走的路线,他会叫我们的。我们会很容易地听到他的喊声。只要耐心等待就行了。”
“耐心等待!”他惊恐地说,“……等一个小时!可这段时间里,他们会来的。他们的监视是连续不断的。”
“那好吧,我们别说话。”
他指着那个有着小窗的门。
“他们每次都要打开这个窗口,”他说,“他们会透过铁栏杆看见我们。”
“那里有一个护窗板,我们把它关上。”
“那么他们就会进来。”
“那就别关。满怀信心地等待,斯特凡。”
“只是我为您担心。”
“别担心,既不要为我,也不要为您……从最坏的情况想,我们有能力自卫。”她补充说,并向他出示自己从父亲武器柜中拿来的手枪,她一直带着它。
“哎!”他说,“我怕的是,我们根本无法自卫。他们有其他方法。”
“什么方法?”
他没有回答,迅速地朝地上扫了一眼,而韦萝妮克也察看了一下地板的结构。
墙壁四周一圈是本身粗糙而不规则的花岗岩。在花岗岩里,嵌着一大块正方形的木板,四边有很深的裂缝。主梁已经磨损,裂了很多口子,但是仍然很厚重结实。第四边几乎紧挨着悬崖壁,最多相距二十厘米宽。
“那是一个活门门洞吗?”她说着不由自主地哆嗦起来。
“不,不,它太沉重了。”他回答。
“那是什么呢?”
“我也不知道。可能只不过是古代遗迹而已,不起任何作用。不过……”
“不过什么?……”
“昨天夜里……确切地说是今天早晨,那个下边有噼噼啪啪的声音……说不定人家在做试验,但很快就停止了,再说这时间也太久了……不,它已没有用了,他们也无法使用它们。”
52书库推荐浏览: [法]莫里斯·勒布朗