丹斯曾对父母说过,为了孩子着想,她希望有关死亡和暴力的消息尽可能少在孩子面前提,尤其是与她工作相关的事情。“我会看紧他们的。谢谢。”
丹斯打开一瓶“锚地汽轮”牌啤酒,倒进两只杯子里,递给她母亲一杯。
伊迪抿了一口啤酒,皱起眉头问:“你们什么时候抓到佩尔的?”
丹斯告诉她大致的时间。“怎么了?”
母亲看了看钟说:“我能肯定,四点或四点半的时候,后院里传来一些声音。刚开始我没多想,后来我猜想佩尔会不会知道我们的住址。他会不会要来报复什么的。即使看到警车停在家门口,我还是有点害怕。”
佩尔当然会毫不犹豫地伤害他们——这是他的计划——但时间不对。那时,佩尔应该已经到达或正在前往莫顿·内格尔的房子。
“很可能不是他。”
“那一定是只猫,或者佩尔金家的狗。他们得学会把宠物关在家里。我要跟他们说说。”
她知道母亲会这么做的。
丹斯把孩子们叫过来,带他们上了那辆探路者越野车,狗已经在里面等着了。她拥抱了父亲一下,他们计划周日晚上让丹斯开车,送全家去游艇俱乐部参加他的生日晚会。这样,他们就能尽情享受,放开肚子享用香槟酒和葡萄酒。她想到邀请温斯顿?凯洛格一起去,但又决定再等一等。看看明天那个“完事以后”的约会进展如何。
丹斯想到呆会儿要吃晚饭,但一点也不想烧。“你们想去‘湾景餐馆’吃煎饼吗?”
“哦,好噢!”麦琪喊了一声,然后就开始讨论她想要什么样的糖浆。韦斯也很高兴,但收敛了很多。
他们来到餐厅,坐在小隔间里。她提醒儿子,在生日晚会之前,应该由他来决定星期天下午的活动内容。“嗯,你有什么计划?看电影?还是远足?”
“我还不知道。”韦斯盯着菜单看了很久。麦琪想要带一份外卖给小狗。丹斯解释说,煎饼不是用来庆祝跟小狗的重聚的;这只是因为她不想做饭。
一大盘热气腾腾的煎饼端上来了,此时韦斯问:“哦,你听说过节的事了吗?还有那些船?”
“什么船?”
“外公告诉我们的。海湾将举行游艇展示活动和音乐会。就在罐头厂街。”
丹斯想起了约翰?斯坦贝克节的活动安排。“是星期天吗?你想去那里玩,对吗?”
“就是明天晚上,”韦斯说,“会很有趣的,我们能去吗?”
丹斯暗自笑了笑。他不可能知道她明天和凯洛格约了一起去吃饭。或许,他真的知道了?在孩子这方面,她是有直觉的;为什么在别的方面却行不通呢?
丹斯在煎饼上抹了一层糖浆,然后又加了一小块黄油。她还在拖延时间。“明天?让我想想。”
她看到韦斯脸上没有笑容,于是她的第一反应就是打电话给凯洛格,推迟甚至取消他们的约会。
有时,事情可以更简单一些,只要……
她让麦琪别在煎饼上倒那么多蓝莓和草莓糖浆,然后,她突然很冲动地对韦斯说:“哦,对了,亲爱的,我不能去节日现场,我另有安排了。”
“噢。”
“但我能肯定,外公会和你们一起去的。”
“你要去干吗?去看康妮?还是玛蒂娜?她们可能也会去的。我们可以一起去。她们还会带上双胞胎。”
“是啊,双胞胎,妈妈!”麦琪说。
丹斯想起心理医生的话:凯瑟琳,你不能只想到他说话的内容。单亲父母往往感觉到,孩子们对有可能成为自己继父或继母的人,甚至是偶然约会的对象,都会产生一种强烈的排斥心理。但你不能这样想。令他感到不安的是,他觉得你忘记了他的父亲。这和你的新伴侣本身并没有关系。
她做出了决定。“不行,我要和跟我一起工作的那个人出去吃饭。”
“凯洛格探员。”儿子脱口而出。
“是的。他不久就要回华盛顿了,我想感谢他为我们所做的一切。”
她觉得自己的借口很拙劣,因为根本用不着作出这样的暗示——她想让儿子觉得,凯洛格住得很远,所以不会构成一种长期的威胁。(不过,她心想,韦斯敏感的小脑袋说不定已经有了猜测:说不定丹斯已经计划让他们离开半岛地区的朋友和家人,直接搬到首都去生活。)
“好吧。”儿子边说边切开煎饼,若有所思的吃下一点。丹斯以他的胃口作为衡量他反应的晴雨表。
“嗨,我的好儿子,你怎么了?”
“没什么。”
“外公会喜欢和你们一起去看船的。”
“当然了。”
然后,她又很冲动地问了一个问题:“你不喜欢温斯顿吗?”
“他还行。”
“你可以告诉我。”她已经没什么胃口了。
“我不知道……他跟迈克尔不一样。”
“是的,当然不一样。但像迈克尔那样的人并不多。”这个亲爱的朋友竟然不回我的电话。“这不意味着我不能跟他们吃饭,是不是?”
52书库推荐浏览: [美]杰佛瑞·迪弗杰夫里·迪弗