算准时间走出来,好故意遇见涵妲。否则她实在没有必要落在众人之后一两码,她
一定是看到涵妲在附近。换成是露西,一定会悄悄溜掉,但是鲁丝却在附近徘徊不
去。她益发不喜欢鲁丝了。
涵妲赶上鲁丝,停下来和她说话。露西和葛塔森太太经过两人身旁时,看到鲁
丝长着雀斑的脸上仰,聆听着校长的智慧之言。她想起从前在学校时大家说的“阿
谀奉承”,刻画在这张脸上的,还有着粗鄙的满足。
“我也一向喜欢雀斑。”露西遗憾地说。
“对不起,你说什么? ”葛塔森太太用德语问。
然而,雀斑的重要性不是一个适于用德文来讨论的主题。露西可以想像,用文
法及词句都深为复杂的德文来讨论,必然可以写上一大本书。用法文来说会较为恰
当,用精致的词汇搭配善意的嘲讽,说来定是句句优雅。
“这是你第一次来英国吗? ”她们没有直接进入屋内,而是穿越花园,往屋子
的前端走去。
是的,这是葛塔森太太第一次来英国,并对这么会设计花园的民族不懂得盖房
子表示惊讶。“当然这栋房子不算,”葛塔森太太表示,“这栋老屋很不错,它一
定是人们还懂得盖房子的时候设计的,不是吗? 但是离开瑞典后,从火车和计程车
内看出去,这些房子实在很难看。请不要认为我看事情的态度很像俄国人。只是—
—”
“俄国人? ”
“对啊,过分天真无知,觉得别的民族比不过自己的国家。只是我看惯了赏心
悦目的现代建筑。”
露西表示,也许葛塔森太太对英式烹饪也需要一些时间才能适应。
“这倒不,”这个矮小的妇人对露西的疑问很是惊讶,“不会的。我女儿告诉
过我,学院里的伙食是依据健康养生原则来烹调的,”——露西认为“健康养生”
这几个字用得相当婉转——“所以这并不是英式传统食物。我女儿说,旅馆里的烹
调也不地道。她倒是在假期时住过民居,觉得乡村菜挺好吃的。并不是所有的东西
她都喜欢,就像并非所有的人都喜欢北欧的生鲱鱼一样。但是不管如何,烤肉,加
了奶油的苹果馅饼,鲜嫩柔软的冷火腿都实在好吃,实在令人赞赏。”
所以啦,穿过夏日花园的露西发现自己净是想着炸鲱鱼、燕麦粥、甜点、火锅、
小肉片等各地美食。她略过猪肉派,就当这样东西不存在,因为她个人觉得猪肉派
不够文明。
转过房子的角落往前门行进时,她们经过一间教室敞开的窗下,高年级的学生
们已经开始认真地听着吕克小姐的课了。窗户往上开到最高,所以可以清清楚楚地
从外面看到教室里的景象,露西懒懒地瞄了一眼教室内一排排的侧影。
她将目光移开后,才发现这些脸孔并不真的是她在十分钟前所看见的那一批。
她再吃惊地看了一眼,所有的兴奋,因运动而泛起的红润,对成果的满足表情全都
不见了。甚至连刚才那一段青春活泼的时光也消逝无踪。所有的脸庞只写着无精打
采的疲惫。
当然不是全部。哈赛特表情仍然安详,宝儿·纳什仍然是亮丽无瑕的好看。但
是大多数的人看来却是表情低迷,带着莫名的愁容。座位离窗口最近的茵恩斯,从
鼻尖到下巴画出了一条痕迹,然而这道痕迹着实不应出现在任何低于三十岁的人的
脸上才是。
露西不舒服地带着一丝忧伤转过头去,觉得好像在一片光明中突然不经意发现
愁云惨雾的存在。在离开之前,她看到了鲁丝的脸。这张脸着实让她吓了一跳,让
她想起华柏丝威。
第七章
“萍小姐,”骚核桃出现在露西的手肘处,“我们一起跑掉吧。”
星期三早晨的学校,笼罩在一片期末考的阴影当中,一片沉寂。露西斜靠在有
着五道铁栏的门,盯着外头的一片金凤花圃。这里是赖氏学院花园的最末端,也是
乡间的起点。在拉博镇触角之外,真正的乡间田野,毫无包装润饰。金凤花圃的后
端有一条小溪,接在后头的是板球场,之后便是一望无尽,夹杂着矮篱、树丛与牧
草的景色;一片交织着金黄色、白色及绿色的风光,沉睡在早晨的阳光之下。
露西艰难地将迷醉的眼光,从一片闪着黄色光芒的金凤花圃移开,一边想着这
个巴西女还有多少件花衣服。
现在她身上就穿着一件,图案亮丽得让保守的英式花色相形见绌。
“你建议我们跑到哪里去呢? ”
“我们到村里去。”
“附近有村庄吗? ”
“英国到处有村庄,乡间不就是这样。比较不同的是这里有个毕灵顿镇。从这
里穿过树梢,可以看到教堂顶上那个气象指标。”
“看来很远,”露西从来不爱走路,何况待在这里还挺舒服的,她已经有好长
52书库推荐浏览: [英]约瑟芬·铁伊