还毹保持如此的活力,感到神奇万分。她自言自语地说:“听好,你今晚一定要拿
着那个蔷薇花饰去找涵妲。好,就这么决定了。不管去不去找涵妲,或找了她之后
会有什么结果,你都帮不上忙的。所以先把这件事抛到脑后。你期待了好久才等到
今天下午的到来。天气晴朗,每个人见到你都这么的愉快,你应该要好好享受这段
时光。放轻松一点。就算——就算寻蔷薇花饰会引发任何事情,也不干你的事。十
四天前你甚至还不认识这些人,你离开之后,也不可能会再见到她们。不管发生,
或不发生什么事,都与你无关。”
所有的这些金玉良言,丝毫没有发生任何作用。当她看见乔丽小姐和女侍们在
后面忙着摆设午茶的点心桌时,她开心地站了起来,高兴终于手上能有些事情忙,
也可以借此稍稍分心。
瑞克也毫无预警地跟了过来。“我最喜欢在分派餐具时打打闲差,一定是我内
心女性化的一面出现了。”
露西说他应该留下来看意中人主演的短剧才是。
“已经是最后一支舞了。根据对我的迪得洛的了解,她对胃口比对虚荣容易让
步.而且是相当容易让步的。”
露西心里想着:他倒是颇了解他的迪得洛。
“你有什么烦心的事吗,萍小姐? ”
这个问题吓了她一跳。
“你怎么会这么想? ”
“不知道,我只是有这样的感觉。有没有什么地方我可以帮忙的? ”
露西记起上星期在毕灵顿镇吃炖兔肉时,他看穿了她的疲惫,而且又很有技巧
地帮了她个大忙。她真希望自己在二十岁的时候,有着像骚核桃这个追求者一般体
贴、年轻、俊美的伴儿,而不是像亚伦一样,只有个大喉结,又穿着满目疮痍的臭
袜子。
“我得做一件正确的事,”露西慢慢地说,“但恐怕结果不会乐观。”
“这个结果会影响你吗? ”
“不,但对其他的人会。”
“不要挂心,去做就是了。”
萍小姐把一叠叠的蛋糕放在托盘上。“你知道吗? 有时好事不见得是正确的事。
或者我应该反过来说? ”
“恐怕我没听懂你的意思。”
“呃,你知道嘛,就是那种在困境中,你要拯救谁的问题。如果你知道拯救一
名困在积雪断层的人,会进一步引起雪崩,造成下面整个村庄被埋在雪中,那么你
会不会去救这个人? 像这样的问题。”
“当然我会去救人。”
“你会去? ”
“雪崩埋住村庄,也许不会造成任何伤亡——我是不是要放一些三明治到你手
上的托盘去? ——那么你等于成就了一条性命。”
“你会去做正确的事,然后让因果各得其所? ”
“就是这样哕。”
“这当然是最简单的方式,事实上,我觉得这太过简单了。”
“除非你想扮演上帝,否则一个人就应该依最简单的方式行事。”
“扮演上帝? 你知不知道你手上的三明治放了两份舌肉? ”
“除非说你聪明到像上苍一样能够看到事情变化的‘前后关系’,否则这是最
好的方式。噢,音乐停了,我那年轻的女子像猎豹一样朝这里走来了。”他眼里带
着微笑,看着迪得洛走过来。“那顶帽子真是漂亮,不是吗? ”他俯视了一下露西。
“做正确的事,萍小姐,然后由上帝定夺。”
“你没在看吗,瑞克? ”骚核桃开口问,然后露西、瑞克及迪得洛便被一群蜂
拥而来、准备招待大家用午茶的低年级学生淹没了。露西好不容易从这堆头戴白帽,
身着瑞典刺绣服装的人潮中脱困后,发现自己正巧与行单影孤的爱德华·亚帝面对
着面。
“萍小姐! 你正是我要找的人。你有没有听说——”
一个低年级学生在爱德华·亚帝手上塞了一杯茶,想都没想到他会对她展现一
个最佳笑容。同一个时间,莫里斯小姐——即使是在成果发表日当天仍然忠心耿耿
——端了一杯茶和一盘点心上前给萍小姐。
“我们坐下来,好吗? ”露西说。
“你有没有听说那件可怕的意外事故? ”
“有。据我所知,这种严重的意外并不常发生。偏偏在今天成果发表日出了这
种事,真是不幸。”
“噢,意外事故,对啊。但是你有没有听凯琳说她今天晚上不能上拉博镇来?
她说意外事故会让她沮丧。她必须留守在这里。她真是太荒唐了。你有没有听过比
这更荒唐的事? 如果她觉得沮丧,那她更应该让自己抽离这里才是。我都已经安排
妥当了。我甚至替我们的晚餐桌订了特别的花饰,还有一个生日蛋糕。下星期三是
她的生日。”
52书库推荐浏览: [英]约瑟芬·铁伊