么不看看呢? ”
“他在等他的律师从城里来,他这样说。”
“那记者是谁,你知道吗? 我是说《号角》。”
“吉米·霍普金斯。”
“吉米! 一提到吉米·霍普金斯我的屁股就像要着火了一般。他可是一点良心
也没有的家伙。他如果没采访到,就会像穿衣服一样自己编故事。你知道,我开始
同情起华特·怀特摩尔来了。要么他最好是没来得及把西尔推下河,不然千万别让
吉米有机会往这方面想。”
“那你说,现在死得最难看的是谁? ”格兰特问道。
第十一章
格兰特今早打电话给他的上司,不过在他还没来得及开始报告之前布莱斯就打
断了他的话:“是你吗,格兰特? 你很干脆地就遣回了自己的心腹。
班尼.史考尔昨晚已经把波比·布朗特的卧室清扫得干干净净。“
“我以为‘大叔’已把波比所有的贵重品都收好了。”
“她自己都还缺个新老爹来替她保管贵重品呢! ”
“你确定是班尼干的? ”
“十分确定。处处都是他的印记。大厅的服务生被电话支开,屋内没有留下指
纹,吃剩下的早餐,从服务的电梯口离开。访客簿上还留有他的签名,这个名字再
清楚不过,就是他的笔迹。”
“嗯,当罪犯学会变化他们的行窃技巧时,也就是我们失业的时候了。”
“我需要威廉斯替我把班尼找来。威廉斯对班尼的了解最为透彻。麻烦你叫威
廉斯来我这边一趟。你那边的情况如何? ”
“不是很理想。”
“不理想? 怎么啦? ”
“我们没有找到尸体,在这种情况下产生了两种可能性:一是西尔已经死了,
死因可能是出于意外或是人为设计;二是西尔可能只是故意自己消失而已。”
“故意消失的动机是什么? ”
“或许是出于恶作剧吧。”
“他最好别跟我们来这一套。”
“当然,也有可能是他得了健忘症。”
“最好是这样。”
“长官,我们需要做两件事。一件是广播找人。另外一件是请旧金山的警察提
供有关西尔的资讯。我们是在没有头绪的情况下行事,对他的状况完全一无所知。
惟一的线索只知道他在英国有位艺术家亲戚,不过彼此并没有往来。也有人说根本
没这回事。等一早看过了报上的新闻之后,她可能会和我们联络。不过她对他很可
能也是所知有限。”
“你认为旧金山的警察会知道更多吗? ”
“嗯,旧金山是他的老巢。冬天的那几个月他都是在海边度过的。警察一定可
以在那里挖掘到一些有关他的消息,好让我们知道他是否碰上过任何麻烦,或者是
否有任何人担负了因某种理由而要杀他的使命。”
“我倒认为,会有很多人想要杀摄影师。好吧,就照你的意思行事。”
“谢谢你,长官。那有关广播找人的事如何办理呢? ”
“英国国家广播公司不会乐意他们那小而精美的广播节目受到插播警察信息的
干扰。你要播什么? ”
“我想要求那位在星期三晚上、在威克翰与克隆之间的公路上顺路搭载一名年
轻男子的热心人士和我们联络。”
“好,我会看着办。我想你应该已经试过了所有例行的勤务工作,是吗? ”
“是的,长官,每一件都试过,不过就是没有他的踪迹。而且,他所到之处很
难不引起别人的注意,除非有特定的会面地点,而那里有架飞机在等着他——但就
我所能理解的,这种事只会发生在童话的冒险故事里。他惟一可能脱离那个地方的
方法就是徒步穿过田野,然后在公路上搭上别人的便车。”
“完全没有被杀的证据? ”
“目前没有。不过今早我会去一些相关现场查查看有没有什么不在场的证明。”
“在你着手办其他事情之前,先让威廉斯出发去办自己的事。一收到来自旧金
山的消息,我就会把它们送到威克翰警局去。”
“太好了,长官。谢谢你。”
格兰特挂上电话后跑去告诉威廉斯。
“该死的班尼。”威廉斯恨恨地说着,“我才刚开始有点喜欢上这个乡村呢。
不管怎么说,绝对不能和这个家伙有丝毫的纠缠。”
“他很固执吗? ”
“你说班尼? 不! 他是个恐怖的家伙。他会歇斯底里地指责我们迫害他,然后
表示自己才刚摆平混乱的局面,现在正要把事情搞好——‘把事情搞好’! 凭班尼
! ——所以,我们就顺着他的意思,虽然心中不免纳闷他的葫芦里到底卖的什么药。
他真令我倒胃。如果哪天他真的能诚诚恳恳地办事情,那他的人生就可以改头换面
52书库推荐浏览: [英]约瑟芬·铁伊