一张俊美的脸_[英]约瑟芬·铁伊【完结】(65)

阅读记录

  “你的意思是:‘不知道那老头今天是否又犯风湿病了? 他今天心情好吗,我

  需不需要附和他的意思? ”布莱斯小眼睛眨呀眨的,“好吧,相信长官会对你精简

  的真相报告感到满意,我不会让他们知道你更杰出的想像力的。”

  “是的,长官。因为我不太懂得怎么告诉他们我心里真正的想法。”

  “是不能。如果你接受我的建议就不必跟自己的心理交战。我们常用一句话形

  容警察的工作,‘追求实证’。每天在饭前饭后念六遍,你就会变得实际点,不会

  一直幻想自己是伟大的腓特烈大帝,或是刺猬什么的。”

  第十八章

  格兰特还在求学时学到,如果碰上棘手的问题动弹不得,最好暂时把它搁置一

  旁。昨天晚上没有答案的问题十分符合这样的情况。他亲身体会到的教训绝对不会

  轻易地忘记,不论在实际的生活中或是工作中,他都同样地随时引以为戒。一旦碰

  到僵局,他就会转移自己的注意力。因此,现在尽管他没有按照布莱斯的建议每天

  念六遍警句,但是他十分留心不让自己在意“肚子咕噜噜的声音”,他刻意强迫自

  己不去理会西尔疑案的僵局,而将注意力转向汤姆·桑柏一案。汤姆·桑柏是一名

  阿拉伯籍的权势人物,在斯屈德饭店里住了两星期,没有经过正常退房手续,钱也

  没付就莫名地消失无踪。

  每天超量的例行公事像个大漩涡把他整个人卷了进去,因而他也就渐渐淡忘了

  莎卡圣玛丽镇这件事。

  六天后的一个早晨,这件案子又猛然浮现在他的脑海中。

  他轻松地经过斯屈德南面的小径前往梅登巷用午餐,心里很高兴待会儿回警场

  后要向布莱斯报告。街上的大型女鞋不禁让他想起杜拉·西琴,想着她的热情、说

  话的声音和机灵的反应,穿越街道时他就忍不住脸上泛起一丝微笑。即使错过回家

  的公车,她也绝对不会轻易放弃自己看上的鞋子。她把新买的鞋放在椅子上,因为

  封好的购物袋已经没办法塞得下,而他还必须随时提醒她别忘了拿。廉价牛皮纸袋

  随意包裹着鞋子,鞋跟露在袋子外——他突然停了下来。

  一个满脸扭曲错愕的计程车司机嘴里似乎喊着什么。

  他听见卡车刺耳的煞车声,之后就停在附近不远处。另一位警察听到猛烈的煞

  车声和呼喊声之后,缓缓地直接朝他走过来。但是格兰特并没有在原地等待,反而

  猛然扑向另一辆驶近的计程车,蛮横地拉开车门告诉司机,“苏格兰场,快。”

  “傲慢的家伙! ”那位司机说着便猛踩油门开往英班蒙特。

  格兰特并没有听见司机说什么,过去的老问题又重新浮现于脑海中。抵达警场

  之后他第一件事就是找威廉斯,见到威廉斯便问,“威廉斯,你还记得我们在电话

  中说过所有威克翰相关的笔记都是废物,而我还叫你绝对不许扔掉任何笔记这件事

  吗? ”

  “我记得。”威廉斯说,“那时候我正在城里捉拿班尼·史考尔,而你则在莎

  卡镇忙着河里的打捞工作。”

  “你应该不会不相信我说的话吧,是不是? ”

  “我当然相信你说的话,长官。我一向都听从你的指示。”

  “那些笔记还在吗? ”

  “就在我的书桌上。”

  “可以让我看看吗? ”

  “当然可以,长官。只是不知道你会不会看不懂。”

  的确是不容易看得懂。威廉斯写的报告绝对像小学生写答卷般正确无误,但如

  果是做笔记,他往往使用充满个性的潦草速记法。

  格兰特翻阅着,希望能找到他要的东西。

  “‘九点三十从威克翰到克隆’,”他喃喃自语道,“‘十点十五从克隆到威

  克翰,十点十五从威克翰到克隆’,‘M .M .农场巷:老’——老什么和小孩? ”

  “老工人和小孩,我没有详细记载他们在巴士上吃什么,只说明他们沿路准备

  了哪些东西。”

  “好,好,我知道,我了解。‘长黎十字路口’,这是什么地方? ”

  “那是片绿地,一个普通的地方,在威克翰郊区,那里有许多好玩的东西,像

  旋转木马之类的。”

  “我想起来了,‘两个胖胖的人,了解’,认识他们吗? ”

  “巴士司机认识,在其他路线上。”

  “‘一名女子前往华伦农场’,接着发生的事呢,威廉斯? ”

  威廉斯将后续发生的事情说明给他听。

  格兰特边听边想着,如果现在他突然张开双臂拥抱威廉斯,就像足球明星成功

  射门时大家的反应那样,他不知会怎么想。

  “笔记可以借我一阵子吗? ”他问。

  威廉斯说可以永远送给他,反正现在也没什么用,除非——除非,那当然——

52书库推荐浏览: [英]约瑟芬·铁伊