向邪恶追索(马修·斯卡德系列之十三)_[美]劳伦斯·布洛克【完结】(6)

阅读记录

  “这个嘛,我不想把整封信念给你听,”他说,“他的意见也很难精确描述,不过可以说,他对于我善于做好自己工作的这个事实非常不以为然。”

  “就这样?”

  “真好笑,”他说,“他甚至没提到里奇·沃尔默,而他写这封信的起因就是这个案子。”

  “没错,因为你是沃尔默的辩护律师。”

  “的确,而且他逃过法律制裁时,我也收到了不少充满恨意的信件,可是威尔的信里没提到我在让他脱罪过程中所扮演的角色。我们来看看他怎么说。他说我让警察在法庭上被审判,这又不是我一个人而已。我们共同的朋友格鲁利奥一向把警方拿来审判。对于弱势的被告来说,这通常是最佳策略。他还说我把被害人也拿来审判。我想他指的是内奥米·塔洛夫。”

  “或许吧。”

  “你可能会很惊讶,我常常回头去想这个案子。不过不是当时也不是现在。我尽全力替那个姓埃尔斯沃思的年轻人辩护,但即使如此,也还是没能帮他脱罪。陪审团认定那个狗娘养的有罪。他现在正在州立监狱服十五到二十五年的徒刑,不过这样的判决并不能影响我们的朋友威尔。他说他要杀了我。”

  我说:“想必麦格劳直接去找警方了。”

  “报警之前,他先匆匆地打了个电话给我,然后把信传真过来。事实上,他是先复印了再传真的。他不想把正本放进传真机,以免毁损任何有形的证据。然后他打电话给警方,接着警方就来找我了。有两个警探在我这里待了一个小时,我可以叫他们白痴,不必担心他们可能是你的朋友。我有任何敌人吗?有任何当事人对我的工作成果怀恨吗?老天在上,我所碰过会恨我的当事人,现在全关在大牢里,根本不用担心他们,至少我自己完全不必担心。”

  “这些问题警方还是得问的。”

  “我想是吧,”他说,“不过这个人跟我没有私人恩怨,不是很明显了吗?他已经杀了四个人,他杀第一个人是因为马蒂·麦格劳叫他杀的。我不懂我为什么会被列在他的名单上,但不会是因为他觉得我为了不让他坐牢而收了太多律师费。”

  “警方有保护措施吗?”

  “他们提出要在我办公室外头布置一名警卫。我看不出这样有什么好处。”

  “也不会有坏处。”

  “对,可是也帮不上什么忙。马修,我得知道该怎么做。我对这种事没经验。从来没有人想杀我。最接近的一次是五六年前,一个叫保罗·马斯兰德的家伙对着我的鼻子挥了一拳。”

  “是心存不满的当事人吗?”

  “不,是一个喝醉的股票经纪人。他说我搞他老婆。天啊,我是康涅狄格州西部少数几个没搞过他老婆的男人之一。”

  “结果呢?”

  “他挥拳过来,没打中,然后几个人抓住他的手臂,我骂了几句‘见鬼’就回家了。后来再碰到他,我们两人都装作没事发生过似的。也许他不是装的,因为那天晚上他醉得很厉害。有可能他什么都记不得。你看我应该把这事情告诉那两个警探吗?”

  “如果你觉得那封信是他写的话,那就说吧。”

  “那就真见鬼了,”他说,“因为那个可怜的混蛋已经死了一年半了。中风还是心脏病,我忘了是什么,反正是那种暴死的病。那狗娘养的还搞不清自己是怎么死的。不像我们的朋友威尔。他真是条他妈的响尾蛇,不是吗?事先警告你,让你知道大难临头了。马修,告诉我该怎么做。”

  “你该怎么做?你应该离开这个国家。”

  “你不是认真的吧?就算你是认真的,我也不可能出国。”

  我并不惊讶。我说,“你现在人在哪里?办公室吗?”

  “不,警察一走我就离开了。我现在已经回到我的公寓,你没来过,对吧?我们一向在市中心碰面。我住在……天哪,我刚刚还犹豫该不该在电话里告诉你呢。可是如果他想窃听我的电话,就得先知道我住在哪儿,你说是不是?”

  稍早他问过我。他的声音听起来是不是在发抖。当时没有,现在也没有,可是随着他的谈话越来越颠三倒四,他的焦虑是很明显的。

  他告诉我地址,我抄了下来。“哪儿都别去,”我说,“打电话给门口的警卫,告诉他你在等一个名叫马修·斯卡德的访客,除非看到我附相片的身份证件才能让我上去。另外告诉他,我是你唯一在等的访客,别让其他人上去,包括警方都不行。”

  “好。”

  “把电话应答机打开,替你过滤电话。除非你知道打电话来的人是谁,否则别接电话。我现在就赶过去。”

  我挂了电话之后,绳圈里面已经换了两个不同的人,是一对迟缓的重量级拳手。我问前一场比赛结果如何。

  “结束了,”TJ说,“打满十回合——有一两分钟,我还以为自己会讲西班牙文呢。”

  “怎么了?”

  “那个拳赛播报员啊。他播报的每个字我都能听懂,我还想着奇迹出现了,下回你们就会看到我出现在‘不解之谜’电视节目里面了。”

52书库推荐浏览: [美]劳伦斯·布洛克