格林家杀人事件(菲洛·凡斯探案系列)_[美]S·S·范·戴恩/凡迪恩/范·达因 【完结】(67)

阅读记录

  “我体会得到你不得不拒绝我们的那份感伤,”马克汉回答,“事关紧要,我们一定要搜查那个房间。”

  “除非你杀了我!”她哭叫起来,“你胆敢在我的房子里横行霸道?我——”

  马克汉专断地伸出手来阻止她往下说。

  “我只是来向你拿钥匙,不是来和你争吵的。当然,如果你宁可我们破门而入……”他说,从口袋里掏出一札文件。“我已经弄到了那个房间的搜查令,如果非用这种方式不可,那就太令人遗憾了。”(他的积极大胆吓了我一大跳,我知道他根本没有搜查令。)格林夫人立刻高声咒骂起来。这回的愤怒完全不带任何理性,转眼间她便化身为一只可憎又复可怜的怪物。马克汉平静地等待这阵怒潮退去。终于她辱骂的语言耗尽了,眼看马克汉一点都不为所动,她知道她已经输了,最后只有疲累而面无血色地往后一倒。

  “去拿钥匙吧,”她愤懑地屈从,“免得最后我还得丢尽颜面地看着我的家给流氓拆了……那把钥匙,就在贮藏柜的顶端抽屉的象牙珠宝盒里。”她说,虚弱地指了一指房间里的高脚五斗柜。

  凡斯走过去拿到钥匙——一把长长的、双锉齿的老式钥匙,上头有些精巧的透雕。

  “格林夫人,你一直都把钥匙放在珠宝盒里吗?”关上抽屉时,凡斯问她。

  “十二年了。”她呜咽着说,“现在,经过了这么久的时间以后,它竟然硬是从我这儿被警察——本来应该保护我这种年老无助的瘫痪病人的人——拿走。丑恶透了!可是我又能期待什么

  呢?反正每个人都以折磨我为乐。”

  马克汉拿到了他要的东西,心肠也软了下来,试着以事情的严重性来安抚她。在这一点上他失败了,一会儿之后,他终于到大厅里和我们会合。

  “凡斯,我不喜欢这种事。”他说。

  “不管你喜不喜欢,你都处理得相当好。假如我不是午餐起就和你在一起,我也会相信你真的拿到了搜查令。你真是名副其实的马基雅弗利译注:马基雅弗利主张,为达政治目的人可以不择手段。。”

  “既然有钥匙了,想看什么就动手吧。”马克汉显然不怎么欣赏凡斯的幽默。

  我们走下楼到主大厅去。凡斯谨慎地往四下张望了一会儿,确定附近都没人后,才带头走向图书室。

  “以一个十二年没用过的门锁来说,这钥匙孔也未免太滑溜了,”他边转动钥匙边说,接着缓缓推开厚实的栎木门。“大门的铰链竟然也不会嘎吱作响。真是无法想像。”

  黑暗迎面而来,凡斯点了一根火柴。

  “请不要碰任何东西,”他提醒我们。他高举火柴,走向挂着天鹅绒厚帘的东边窗户。

  他拉开窗帘时,一堆烟尘立刻在空中飘散开来。

  “有很多年没人动过窗帘了。”他说。

  午后的昏暗光线瞬间洒满整个房间,赫然照亮了这个相当令人惊讶的隐室。只要有墙面的地方,都是成列成行的开放式书架,而且个个都从地板挺升到几乎顶着天花板,剩下的一点空间,只够放一排半身大理石像和小巧的青铜瓶饰。房间南端有一个平面书桌,中央地带立着个长形雕桌,上头摆满了制作精巧、造型古怪的装饰品。窗子下的角落里有成堆的小册子和文件夹,沿着书架边缘挂着的是怪兽雕饰和年久发黄的旧照片。两支巨大、钻有孔洞的黄铜波斯灯从天花板垂挂下来,中央桌附近八尺高处则有一座突出的中国烛台。互搭覆盖的东方毛皮地毯铺满了整个地板和角落,壁炉两端直达横梁,都有一支可怕、色彩鲜明的图腾柱。每件东西上头,都覆盖着一层厚厚的灰。

  凡斯走回门边,划起另一根火柴,仔细检查门内的球形把手。

  “有人,”他声称,“最近曾来过这儿,把手上没有灰尘。”

  “我们可以采集指纹。”希兹建议。

  凡斯摇头。

  “不用试了。我们所对付的人,很清楚他不能在必须用手触碰的装置上留下痕迹。”

  他轻轻地关上门,从内反锁,他四下看了一会儿,很快就往书桌旁那座大型地球仪下方一指。

  “警官,那是你的高统橡胶套鞋。我有预感它们应该就在这儿。”

  希兹几乎是猛扑过去,立刻拿着这双鞋走到窗边。

  “没错,就是这双。”他很肯定地说。

  马克汉生气又审慎地瞪了凡斯一眼。

  “你心里早就有数了。”他说,口气里有指责凡斯的意思。

  “我知道的不比我告诉你的多。发现高统橡胶套鞋纯属偶然,我真正感兴趣的是别的东西——到底是什么,我也说不上来。”

  他在主桌旁站定,眼光扫视着房内的东西。不久,他的目光停留在一张低矮的读书专用椅上。这张椅子的右手把被制作成一个看书架,放在壁炉对面,离墙不过几尺,面对着书架的窄边,上面放着一件复制的卡匹托尔博物馆馆藏品——韦斯巴芗译注:韦斯巴芗为古罗马皇帝,在位时整顿财政,改组军队加强武力统治,营建罗马广场、凯旋门和大竞技场。的半身像。

52书库推荐浏览: [美]S·S·范·戴恩凡迪恩范·达因