我在屋里不会这么说的。女人们都特别虔诚——也许是一件好事。夫人太虔诚了——维吉妮
也是这样的。”
维吉妮小姐?她“太虔诚了”吗?想到第一天我见到的那激动的满是泪痕的脸。我感到
惊讶。
得到了德·圣·阿拉德先生的住址,我没有浪费时间。我到了他位于阿登省的住宅的邻
近地区。但几天之后,我才找到进入那幢房子的借口。最后我进去了——你看怎么样——作
为一个管道工,我的朋友!把他卧室里简单的管道漏气修好是一会儿的事情。我走开去拿工
具,特意选了一个只会有我一个人的时候带着工具回来。我在找什么呢?我也不知道。需要
的东西,我想我是没有机会找到的。他绝不会冒险留着它的。
尽管这样。当我发现脸盆架上的小柜子锁着的时候,我禁不住诱惑想看看里面有什么。
锁很容易就撬开了。门开了。里面全是旧瓶子。我颤抖的手将它们一个个拿起来。突然,我
叫了一声。你想想,我的朋友,我手里抓着一个小瓶,上面有英国药剂师的标签。上面有字:
“三硝基药丸,需要时服用一粒。约翰·威尔逊先生。”
我控制住我的情绪,关上柜子,将瓶子塞进口袋。继续修漏气管道!一个人得有条理。
然后,我离开了他的住宅,尽快乘火车回到我自己的国家。当天晚上我就回到了布鲁塞尔。
第二天早上我正在给局长写报告,这时我收到一封短信。信是戴鲁拉德老夫人写的,叫我尽
快去路易丝大街的房子。
弗朗索瓦给我开了门。
“男爵夫人正在等您。”
他将我领到她的住处。她威严地坐在一张大沙发上。没见到维吉妮小姐。
“波洛先生,”老夫人说道。“我刚听说你是假装的,你是一个警察。”
“是这样的,夫人。”
“你来这儿是调查我儿子死的情况的?”
我再次答道:“是这样的,夫人。”
“如果你能告诉我,你取得的进展的话,我会很高兴的。”
我有些犹豫。
“首先我想知道您是怎么知道的。夫人?”
“从一个再也不属于这个世界的人那儿得知的。”
她的话。以及她说话时那沉思的样子。使我的心一阵发冷。我说不出话来。
“因此。先生。我急切地请求你告诉我你的调查究竟有什么进展。”
“夫人。我的调查结束了。”
“我的儿子?”
“是被人谋杀的。”
“你知道是谁吗?”
“是的,夫人。”
“那是谁呢?”
“德·圣·阿拉德先生。”
“你错了。德·圣·阿拉德先生是犯不了这个罪的。”
“我手上有证据。”
“我再次请求你把一切都告诉我。”
这一次我照办了,将我发现事实真相的每一步都讲了一遍。她认真地听着,最后。她点
了点头。
“是的。是的。都像你说的那样,但有一件不对。不是德·圣·阿拉德先生杀了我儿子。
而是我。他的母亲。”
我瞪着她。她继续轻轻地点着头。
“我叫你来是对的。维吉妮在去修道院之前将她做的事告诉了我,这是天意啊。听着,
波洛先生!我的儿子是个罪恶之人。他迫害教会,他的生活是不可饶恕的大罪。他不仅自己
道德败坏,而且还让别人跟他一样。但还有比这更糟的。一天早上当我从我房间出来的时候,
我看见儿媳正站在楼梯顶部。她在读着一封信。我看见我儿子偷偷走到她后面。猛地推了一
下,她就摔下去了,头撞在大理石楼梯上。当他们将她抱起来时,她已经死了。我的儿子是
个杀人犯,而只有我。他的妈妈,知道这一点。”
她闭上眼睛呆了-会儿。“先生,你无法想象我的痛苦、我的绝望。我怎么办?向警察
告发他?我做不到。这是我的责任,但心有余而力不足。此外,他们会相信我吗?我的视力
一段时间以来一直在退化——他们会说我错了。我没有声张,但我的良心不安。我不声张就
使我也成了一个杀人犯。我儿子继承了他妻子的钱。他就像绿色的月桂树处于全盛期。现在
他就要当上部长了。他对教会的迫害会变本加厉的。还有维吉妮。她,可怜的孩子,很漂亮。
天生很虔诚。被他迷住了。他对女人有一种奇怪的可怕的力量。我眼看着它过来了,但我无
力阻止它。他不想和她结婚。而她准备为他献出一切的时候到了。
“那时我知道该怎么做了。他是我的儿子,我给了他生命,我对他负有责任。他毁了一
个女人的身体,现在他又要毁另一个女人的心!我去了威尔逊先生的房间,拿了那瓶药丸。
有一次他曾笑着说里面的药足够杀一个人了!我走进书房。打开了那一直放在桌上的大盒巧
52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂