“我们?”
“我是说我们。我需要你的合作。”
“那就是你到这儿来的原因吗?”
波洛又一次看着他,一种莫名的东西使哈里森很不安。
“我来这儿.哈里森先生.是因为我—嗯—喜欢你。”
然后他用完全不同的口吻加上一句:“我明白了,哈里森先生.你那儿有一个黄蜂窝.你
应该毁了它.”
话题的转变使得哈里森皱起眉头.很是不解.他顺着波洛的目光.疑惑地说道:“事实上.
我就要把它毁了.或者不如说,年轻的兰顿要把它毁了.你记得克劳德.兰顿吗?那次我吃饭碰
见你的时候他也在.他今天晚上来把蜂窝弄掉.他认为他自己很在行.”
“啊,”波洛说道,“他怎么做?”
“汽油和园林喷射器.他会把他自己的喷射器带过来的;他的比我的使用起来更方便一
些。”
“还有另一种方法,是不是?”波洛问道,“用氰化钾?”
哈里森看上去有些惊讶:“是的.但那东西很危险,周围有它总是一个危险的事情。”
波洛严肃地点点头广是的.它是致命的毒药.”他等了一会儿,然后又严肃地重复道:“致
命的毒药。”
“如果你想除掉你的丈母娘的话.那是有用的.是不是?”哈里森笑着说.
但赫尔克里.波洛仍很严肃:“你很肯定,哈里森先生,兰顿先生会用汽油来毁掉你的蜂
窝吗?”
“很肯定。你为什么问这个?”
“我搞不懂.今天下午我在巴切斯特的药店。因为我买了一种东西得在毒品记录簿上签
名;我签名时发现最后一栏是氰化钾,签名的是克劳德.兰顿.”
哈里森眼睛瞪得很大。“那就奇怪了.”他说道,“兰顿前几天告诉我他做梦也不会用那
玩意儿的.事实上,他说那玩意儿不应该出售用来毁掉蜂窝。”
波洛望着花园.他问了一个问题,声音很轻:“你喜欢兰顿吗?”
哈里森很是吃惊,对这个问题他好像没有准备。“我—我—嗯,我是说—当然,我喜欢
他。为什么不呢?”
“我只是想知道,”波洛平静地说,“你是不是喜欢他.”
哈里森没有回答,波洛继续道:“我也想知道他喜不喜欢你?”
“你想知道什么.波洛先生?你心里有些东西我搞不懂.”
“我会很坦率的.你订了婚.就要结婚了.哈里森先生.我认识莫利.迪恩.她很迷人.很
漂亮.在她和你订婚之前,她曾和克劳德.兰顿订婚.她为了你甩了他。”
哈里森点点头.
“我不问她的原因是什么.她说她很有理由这样做.但我跟你说,兰顿没有忘掉这事儿.
也没有原谅你—这些并不过分。”
“你错了,波洛先生,我发誓你错了。兰顿是个光明磊落的人,他对待事情像个男子汉.
他对我是惊人的宽容—他主动向我表示友好.”
“那不使你觉得有些奇怪吗?你用了.惊人的,这个字眼.但你好像没有感到吃惊啊.”
“你是什么意思,波洛先生?”
“我的意思是,”波洛的口气变了.“一个人可以将他的仇恨隐藏起来,等待合适时机的
到来。”
“仇恨?”哈里森摇摇头,笑起来.
“英国人很笨,”波洛说道,“他们以为他们可以欺骗任何人.而别人骗不了他们.这个
光明磊落的人—这个好人—他们绝不会把人往坏处想,因为他们自认为很勇敢。其实他们很
愚蠢.有时候他们死得很不必要。”
“你是在警告我.”哈里森低声说.“我现在明白了—这一直让我迷惑不解,你在告诫我
让我小心克劳德.兰顿。你今天来这里是告诫我……”
波洛点点头。哈里森突然跳起来:“但你疯了,波洛先生.这是英格兰.在这儿事情不会
那样发生的.失恋的人不会在人背后刺上一刀或者给他们下毒.你这样对特兰顿错了.他不会
伤害一只飞虫的。”
“飞虫的命我不管,”波洛平静地说道,“虽然你说兰顿先生不会伤害一只飞虫,但你忘
了他现在甚至在准备杀死好几千只黄蜂。”
哈里森没有立刻回答.这位小个子侦探也站了起来.他走到他朋友身边,将手放在他的肩
膀上.他是如此不安,以至他这样做的时候,他几乎将这个大个子男人摇动.他低声冲着他的
耳朵说道.“振作起来.我的朋友,振作起来。看-看我指的方向。在河岸上,在树根边。你看
见了吗?黄蜂回家来了.一天结束了,很是平静;一小时之后.就会都毁掉了。它们不知道,没
人会告诉它们。好像它们没有一个赫尔克里.波洛.我跟你说,哈里森先生,我来这儿是为了
公事。谋杀案就是我的公事。在它发生之前和发生之后都是我的公事。兰顿先生什么时候来
弄掉蜂窝?”
“兰顿绝不会…”
“什么时候?”
52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂