觉。后来我得知她找了一个侦探;我也发觉她把她的钱留给
了卡特里娜—那个卑劣的小东西!”
“于是就将士的宁放到了卡特里娜的房里?如果没让我
发现,那你和你丈夫就躲脱了,却将谋杀之罪强加给一个无
辜的孩子。你没有一点怜悯之心吗。夫人?”
玛丽·德拉方丹耸耸肩—她那勿忘我色的眼睛紧紧
盯着波洛的眼睛。他记起了第一天他来的时候她的完美的
演技和他丈夫那拙劣的表演。一个不平凡的女人—但却
没有人性。
她说:“怜悯?为了那个卑劣的迷惑人的小老鼠?”她的
轻蔑溢于言表。
赫尔克里慢慢说道:“我想,夫人。生活中你只在乎两件
东西。一个是你的丈夫。”
他看见她的嘴唇在颤抖。
“而另一个—是你的花园。”
他环顾了一下四周。他的目光好像是为他所做的和将
要做的事情向花木道歉。
52书库推荐浏览: [英]阿加莎·克里斯蒂