她洗碗碟茶具的叮档声消失了。
克尔提斯先生陷于沉思之中,那支旧烟斗从右边嘴角移到了左边。
“女人总是多嘴多舌,”他又响前自语,“讲了大半天,连自己也不知道讲什么。”
艾密莉和查尔斯默默地听着,看到他不再说话了,查尔斯很有同感地说:“讲得对,不错,很不错。”
“嗯!”克尔提斯先生重新陷于沉默之中。
查尔斯站起来说:“我想出去走走,看望老布尔纳比,告诉他明天早晨举行照相展览。”
“我跟你去,”艾密莉说。”我想问他对吉姆有什么看法、和关于谋杀案侦总的意见。”
“你带了胶靴之类的东西来吗?路太烂了。”
“我在埃克参顿买了惠灵顿长靴。”艾密莉说。
“你真有经验,想得很周到。”
“不幸得很,”艾密莉说,“这对于要发现谁是凶手没有多大帮助,它可能有助于行凶的人。”她故意这样说。
“哎,可别谋杀了我呀!”安德比调皮地说。
他们一出去,克尔提斯太太立即回来。
克尔提斯说:“他们到少校家去了。”“啊!”克尔提斯太太说,“呃,你看怎么样?他们是不是在谈恋爱?人们都说,表亲结婚后患无穷,生出来的小孩不是聋,就是哑,或智力有缺陷,以及其他许多祸害。他热恋于她,是显而易见的,而她呢?则十分狡猾——象我姑婆莎拉家的贝林达一样难以捉摸。
真奇怪,她现在追求些什么?你明白我的意思吗?克尔提斯。”
克尔提斯嘟嘟哝哝。
“关于这件凶杀案,这年轻人得到警方的支持。我赌咒,他是受她的唆使才来的,她到这来,到处打听她需要的东西。我的话准没错,”克尔提斯太太一边擦弄碗盏咯咯作响,一边说,“如果有东西可得的话,她准不放过。”
阿加莎·克里斯蒂 著
第十四章 侦探的策略
在查尔斯和艾密莉去探望布尔纳比少校的同时,拿尔拉柯特侦探正在西塔福特寓所的客厅里坐着,他想得到对威尔里特太太的正确看法。
由于冰雪封路,直到今天早晨,他才能够来会见她。他似乎不知道他想要获得什么,而他确实什么也没得到,因为左右谈话局面的是威尔里特太太,而不是他。
思路清晰而又精明能干的拿尔拉柯特,一进屋就见到一个高大的妇女,面容清瘦,目光锐利,穿着一件相当考究的,显然在乡下是不适宜的丝织罩衫,还有昂贵的薄丝袜子,特种皮革的高跟鞋,戴着几只贵重的戒指和一串质地很好,价格高昂的人造宝石。
“你是侦探拿尔拉柯特吗?”威尔里特太太连间带说,“当然,你应该到这寓所来,多么可怕的悲剧呀!我简直不敢相信呢!今早上我们才听说的,快把我吓死了。你怎么不坐?
侦探,这是我的女儿怀阿里特。”
他几乎没有注意跟在她后面进来的那个女孩,她确实漂亮,高个子,白皮肤,长着一对蓝色的大眼睛。
威尔里特太太自己先坐了下来。
“我能在哪方面帮你的忙呢?侦探,我对策列维里安了解不多,只要我能做得到的……”
侦探慢慢地说:“谢谢你,夫人。当然啰,谁都说不准什么有用,什么没有用。”
“我完全理解,在这屋子里可能有什么东西是这个悲剧的线索。不过,我对此很怀疑,策列维里安上尉把他的东西都搬走了。我的天,他甚至怕我损害他的约竿。”
她有所节制地大笑。
“你以前不认识他吧?”
“你指的是我租房之前吗?啊,不认识。
我来后,曾几次请他到这里来,但他总不赏光,这个可怜虫,非常害羞,他的毛病就是害羞,象他那样的人,我知道的有十来个呢,人们称他们为‘忌恨妇女者’,要是我能打通他,”威尔里特太太坚决地说:“我很快就能消除这类胡言,让他们见鬼去。”
拿尔拉柯特开始注意策列维里安上尉对他的房客所抱的强烈的防备态度。
威尔里特太太继续说:“我们两人都邀请过他,是吗?怀阿里特!”
“呵,是的,妈妈。”
“一位真正的纯朴的水手,”威尔里特太太说,“拿尔拉柯特侦探,凡女人都是喜欢水手的。”
拿尔拉柯特侦探觉得会晤至此,一直都是威尔里特太太左右着场面,他这才领教这位极其聪明的女人,她表面看来清白,但另一方面又可能并不如此。
“我急于要知道的要害问题是……”他说到这里就突然停止了。
“是什么,侦探?”
“布尔纳比少校发现尸体,是由于在这屋子里发生的一件事而引起的,这点你是不可否认的。”
“你是指……”
“我指的是转桌降神!”
他猛一转头,发现从姑娘那边传来轻微的吟声。
“可怜的怀阿里特。”她母亲说,“她太烦乱了—一那时,大家都确实心烦呀工真没法理解,我并不迷信,但这实在是不能理解的事。”
52书库推荐浏览: