神秘的西塔福特_[英]阿加莎·克里斯蒂(4)

阅读记录

  “象这样的天气,你今天不走路去埃克参顿了吧?”

  吃下去了。我想。策列维里安今晚也估计我不会去的。”

  “天气太坏了,是不是?对威尔里特太太耸耸肩说,“年复一年地隐循在这里——太可怕了!”

  杜克先生迅疾地望了她一眼,布尔纳比也惊奇地注视着她。

  正在这一瞬间,茶捧来了。

  阿加莎·克里斯蒂 著

  第二章 神秘的信息

  喝过茶后,威尔里特太太建议打桥牌:

  “我们六个人,有两个可以插入。”

  加菲尔德眼露喜色,建议道:“你们四人先来,我和威尔里特小姐可以插入”。

  但杜克先生表示不打桥牌。加菲尔德的脸色马上沉了下来。

  威尔里特太太说:“我们可以玩一圈嘛!”

  “要么来一次‘转桌降神’”,怎么样?”

  罗尼提议说,岭晚是鬼怪出没的时候。前几天,我们谈到这件事,你记得吗?我跟莱克罗夫特先生来这里的路上还谈着呢。”

  “我是心理学研究会的会员,”莱克罗夫特明确地说,“如果他讲错了,我可以补正。”

  “胡闹!”布尔纳比说。

  “哦,那是顶好玩的,你不信?”怀阿里特小姐说,“我的意思是信不信由你,只是玩玩而已。杜克先生,你认为怎样?”

  “随便吧,怀阿里特小姐。”

  “要把灯通通关掉,找一张合适的桌子。

  不,不要那张,妈,太重了。”

  于是,从隔壁拿来一张面上光亮的小圆桌,放在火盆前面,熄了灯,各人围着小桌坐下。

  布尔纳比少校坐在女主人与怀阿里特小姐_之间,罗尼·加菲尔德坐在小姐的另一侧。

  讥讽的微笑堆满少校的嘴角,他暗自说:

  “我年轻时力玩艺叫‘UpJenkins”。——他极力回忆着那蓬松头发的女孩的名字,他曾在桌子下面运迄地握着她的手。那是很久以前玩的游戏了,但“UPJPllkinS“却曾是一种有益的活动。

  大家时而朗朗欢笑,时而窃窃私语,时而讲些老生常谈的事。

  “鬼怪是远古的。”

  “要走很久才能到来。”

  “别吱声,要是不正经的话,就什么也没有。”

  “哎呀,大家要安静。”

  ——UpJenxins是一种游戏“唉——毫无动静。”

  “当然无动静——开始总是没动静的。”

  “需要安静!”

  过了一阵,连前南私语也选然无存了。

  死般谧静。

  罗尼·加菲尔德小声嘟吹:“这桌子死般僵硬。”

  “嘘——!”

  一阵微微的颤动掠过光亮的桌面,桌子开始摇动了!

  “向它提问题吧。准问?你来,罗尼!”

  “哦,呃——我问?问什么呢?”

  “是精灵来了吗?”怀阿里特提示说。

  “哦!喂——是精灵到来吗?,桌子急促地震动一下。

  他意思是说来了!”怀阿里特说。

  “啊!呃——你叫什么名字?”

  没有回答。

  “要它把名字拼读出来。”

  “它怎么能拼读呢?”

  小我们计算震动的次数。”

  “啊,明白了。请你拼读你的名字吧。”

  桌子开始剧烈地摇动。

  “ABCDEFGHI…、哎呀,是I还是J”

  “你问它,是I吗?”

  桌子动了一下。是I“行,请说下一个字母。”……精灵的名字叫Ida。

  “你给我们中的谁带来信息呢?”

  “带来了。”

  “给谁?给怀阿里特小姐?”

  “不是。”

  “给威尔里特太太吗?”

  “不是。”

  “给莱克罗夫特先生?”

  “不是”“给我吗?”

  “是的。”

  “是给你的!罗尼,你再问,要它拼读出来。”

  桌子拼读出“Diana”(月亮女神)。

  “Diana是谁?你知道谁叫Diana?”

  “我不知道,至少——”

  “她是你的情人?”

  “你问问看,她是不是寡妇?”

  他们不停地开玩笑。莱克罗夫特先生超然地微笑着,罗尼这年轻人一定在开玩笑。在火光一闪间,他瞥一眼女主人/她显得焦虑而又若有所思,似乎思绪已飘向遥远的境地。

  布尔纳比少校在想着雪。今晚又将下大雪了。这在他记忆中是最大的冬雪。

  让克先生沉得很认真,哎呀,那精灵总不把他放在眼里,所有的信息似乎都是怀阿里特和罗尼的。

  精灵告诉怀阿里特,说她将要去意大利,有个人陪她去,陪她的不是女人,而是男人,名字叫利奥纳克,这下引起哄堂大笑。桌子还拼出一个市镇的名字,是一大难杂乱的俄文字母,根本不是意大利文。

  大家照例互相责难。

52书库推荐浏览: