“当然,这都是为了方便回礼,我们处理这些事务向来都是一丝不苟的:如果遇到包装太精美而让礼品无法识别的情况,我们的人也会礼貌地向赠礼者进行询问,务必做到完整详细——您知道,人际关系是需要精确计算的。经常给予合适的惊喜能够加深友好度,草率行事只会让朋友一个接一个地远去?”,这位管家先生得意地解释道,“管理永远都是一门学问。”
“哦?那您能够帮我将这份完整详细的礼品清单取过来看看么?”,卡尔对盖格先生的理论完全不感兴趣,“那会很有用的。”
“我现在就去。”,管家离开了。
“有没有人能够告诉我,英斯到底来了没有?”,卡尔开始发起牢骚来,“我需要的证据很快就要收集齐全了。”
“也就是说,案子快要水落石出了,是么?”,罗特很没有主见地问这位总局的同僚,“如果是的话就太好了,我们也可以早点收队?”
“希望如此吧?”,卡尔答道,拿过罗特手中的那份侧厅人员名单。
“现在,为了获得时间上的目击证人,我们需要按照这份名单开始具体的问询了。”,卡尔仔细地看了一遍那个名单,“还好,上面的名字并不多。罗特,我需要你派一个人将这些客人集中到侧厅里,可以么?我现在先去和奥古斯特先生谈谈。希望在那之后,我马上就能在侧厅里见到名单上的所有人。”
罗特看了一眼那张名单,有些为难地说道:
“‘一个留红色长卷发的女人’,有人叫这个名字么?”
“大厅里才有多少客人?”,卡尔笑着说,“做事不要太死板——如果她不在大厅里,就在那些已经离开的客人名单上:搜身和记录离去客人名字的同事们应该会对这样的描述有印象的。快去吧?”
“那么,您是否留意到,在大概八点半钟之后,有没有什么奇怪的人进入厨房呢?”,我们的侦探问道。
“进出的客人应该不少,我的手上也正忙,不可能一个一个去留意的。”,厨师彼得·霍夫曼(Peter·Hofmann)回忆道,“三明治、小甜点、各式各样的果盘?即使我有两个助手帮忙,也还是连抬头看上一眼的时间都没有:两个生手,帮不上太多的忙?”
“这是不是有些夸张了?”,塔芙妮嘀咕道。
“酒会一向都是最繁忙的。”,彼得先生笑着解释道,“这位别墅主人出了名的挑剔——如果请酒会代理的话,一般都是将这些佐酒物预先准备好,在酒会开始之前直接运过来就行了:您知道的,多半都是些冷点?但约翰先生为了追求新鲜,所有的东西都必须现做——价格当然也贵上不少?啧,其实无非是在讲求排场。”
“客人进出一般都是想要拿些刚做好的小点心——有些东西比较抢手,比方炸虾和生蚝,还有蓝莓雪糕什么的;有些客人又格外挑食、或者说是嘴馋?”,在一旁的调酒师尼古拉斯说道,“当然,也有一些酒醉的客人走错房间,或者是纯粹只打算到这里来看看——参观的心情。”
“您也没看到什么奇怪的客人么?”
“没怎么注意——进出的人太多了,侍者也要经常将东西端出去、将空盘送进来。而我的注意力就全停留在酒瓶上了:杜松子、威士忌、味美思、利口酒、伏特加、特奎拉、朗姆酒、白兰地?当然还有姜汁、莱姆汁、橙汁、苏打什么的。这是累人的活儿,即使约翰·贝恩斯先生对调酒再怎么精通,这样的场合,也不会想要亲自来做:看看,我就只有一个助手!”,彼得抱怨道,“而且一样是笨手笨脚,甚至连个杯子都拿不稳——才几个小时,就摔坏了两只高脚杯。”
“那么,这扇门呢?”,文泽尔指了指厨房一角的那扇正对着入口的门——虽然门上开有窗户,但却被白色的短窗帘给遮住,完全看不见外面有些什么,“它通向哪里?”
“通向花园。我在下午做准备的时候曾从那里出去过。”,尼古拉斯答道,“约翰先生强调,调酒用的樱桃要用花园里的晚熟雷尼尔——就在门外,两边的位置,各种有很多株,这几天正是采摘的最好时间。”
“看到有客人从那里出去过么?”
“我站的位置看不到出入口,”,尼古拉斯走到厨房的专用调酒台那里,“就算能够勉强看到,我也不会去留意的——我说过的,实在是太忙了。”,他转头问厨师彼得,“彼得先生,您有没有看到谁呢?”
“我更不会有那种空闲!”,彼得回答道,“或者你们看到了?”,他问站在一旁的三位年轻助手。
他们不约而同地摇摇头。
“看看,”,彼得没好气地说道,“就算他们看到了,也一定不会记得——这帮笨手笨脚的家伙!”
“?好的,那么——厨房里有没有少些什么东西呢?”,文泽尔接着问道。
“一柄水果刀?”,尼古拉斯的那个助手小声说道,“我将它放在台面上,现在找不到了。”
“还有什么其它东西不见么?”
“我不清楚,这里的东西太多了?”
52书库推荐浏览: 文泽尔