假戏成真__[英]阿加莎·克里斯蒂【完结】(6)

阅读记录

  她走上一条跟波洛过来是所走的不同的小道。这条小道似乎是通往相反的方向。

  “我们走这条路经过船库。”奥立佛太太解释说。她正说着,船库就映入眼帘。它突出河面上,茅草屋顶,美如画船。

  “那是尸体将会出现的地方,”奥立佛太太说,“我是指‘寻凶’活动里的尸体。”

  “那么,会被杀害的人是谁?”

  “噢,一个徒步旅行的女孩,她其实是一个年轻原子科学家的第一任南斯拉夫籍太太。”奥立佛太太流畅地说。波洛眨眨眼。

  “当然看起来好象是这个原子科学家杀了她——不过自然不是那么单纯。”

  “自然不是——既然构想的人是你……”奥立佛太太挥挥手接受他的恭维。

  “实际上,”她说,“她是被乡绅所杀的——而动机真的相当精巧——我不相信有多少人会找得出来——尽管在第五个线索里有十分明白的指示。”

  波洛舍弃奥立佛太太情节上的微妙性而改问一个实际的问题:“可是你如何安排一个适当的尸体?”

  “少女团的团员,”奥立佛太太说,“本来莎莉·雷奇要当尸体——可是现在他们要她包上头巾替人算命。所以就改由一个叫玛莲·塔克的少女团团员担任。有点笨笨的,有自以为是。”她解说地加上一句。

  “这相当容易——只要农夫的围巾和背包——她在听见有人来的时,躺倒在地上,把绳子绕在脖子上就行了。对那可怜的孩子来说这有点乏味——闷守在船库里头一直到她被人发现,不过我已经安排好一堆好看的漫画书给她看——事实上有一条凶手的线索涂写在其中一本漫画书上——所以一切切合。”

  “你的巧思把我给迷住了!你想出来的这些东西!”

  “要想出这些东西从来就不难,”奥立佛太太说,“麻烦的是你想的太多了,后来的一切变得太过于复杂了,因此你得删掉一些,而这有点叫人感到苦恼。现在我们从这条路上去。”

  他们开始走上一条陡峭弯曲的小路,在较高的地面上沿着河流往回走。盘旋穿过树林,他们来到承载着一座白色壁柱小庙宇的空地上。一个穿着破旧的法兰绒裤子和绿衬衫的年轻人往后站着,皱起眉头看着它。

  他猛一转身向他们。

  “麦克·威曼先生,赫邱里·波洛先生。”奥立佛太太说。年轻人在她的引介之下漫不经心地点下头。

  “不寻常,”他讽刺地说,“人们盖东西的地方!比如说,这里的这个东西。大约一年前才盖起来的——就它这种东西来说是相当好,而且相当配合房子的年代。可是,为什么盖在这里?这些东西是要给人看到——‘位居要津’——他们是这样说的——有着如茵的草地和水仙花等等。可是这可怜的小东西,却卡在树林中间——从任何地方看都安康内不见——你得砍下二十棵树左右才能从河流那边看见它。”

  “或许是没有任何其他的地方可盖吧?”奥立佛太太说。

  麦克·威曼哼了一声。

  “房子旁边的草堤上——完美的自然艺术背景。可是不,这些企业大亨全都一样——没有艺术感。喜爱怪诞的建筑,就找人来,随便找个地方盖上去。后来,我了解,是有一棵很大的橡木被暴风吹倒。留下一块难看的大疤痕。‘噢,我们在那里盖一座怪诞的建筑把它掩饰起来,’那个笨蛋说。他们就只会这样想,把它弄整齐掩饰起来,这些有钱的城市佬!我奇怪他怎么没在房子四周种下一床床的红天竺葵和荷包草!像那种人,就不应该让他拥有像这样的地方!”他说得慷慨激昂。

  “这个年轻人,”

  波洛对自己说,“一定不喜欢乔治·史达斯爵士。”

  “这是水泥地基,”威曼说。

  “而底下泥土松动——因此下陷。这里全部都裂开了——不久就会有危险……最好全部拆下来,改建到房子旁边的草堤上去。这是我的忠告,可是那顽固的老傻瓜不听。”

  “网球馆呢?”奥立佛太太问。

  年轻人更显郁闷。“他想要中国寺塔型的。”他闷哼一声说,“要有龙的,拜托!就因为史达斯的夫人喜爱戴中国苦力的那种帽子,谁想当建筑师?想要盖高尚东西的人没有钱,而那些有钱的人却盖了糟糕透了的东西!”

  “我同情你的感受。”波洛庄重的说。“乔治·史达斯,”建筑师不屑地说。

  “他以为他是谁?战时在威尔斯安全的地底下做些轻松舒服的海事法庭工作——弄出一把胡子来暗示人家说他参加过活跃的护航任务——或者这是他们说的,铜臭——满身铜臭!”

  “呃,你们建筑师总得要有个有钱可花的人,要不然你们就永远没工作了。”奥立佛太太够合理的指出来。她朝向屋子挪动脚步,波洛和无精打采的建筑师准备跟随她去。

52书库推荐浏览: _[英]阿加莎·克里斯蒂